"غير مناسب" - Translation from Arabic to German

    • ungelegen
        
    • kein guter
        
    • ist der falsche
        
    • falschen
        
    • unpassend
        
    • ist nicht
        
    • unpassenden
        
    • nicht passt
        
    • unangebracht
        
    • gerade
        
    • schlechte
        
    Meine Liebe, ich hoffe, Ihnen kommt unsere erste Probe heute nicht ungelegen. Open Subtitles سيدتي العزيزة، أأمل أن هذا ليس وقت غير مناسب لتمريننا الأول
    Hey Du Trottel! Komm ich Dir gerade ungelegen? Open Subtitles هيه ايها الأبله هل حضرت في وقت غير مناسب
    Gottes Sohn starb für seine Sünden, aber es ist kein guter Zeitpunkt? Open Subtitles إبن الرب الأوحد الذي مات جراء خطاياه ولكن الوقت غير مناسب
    Lassen sie sich aufhalten? kein guter Moment, aber die Munition ist alle. Open Subtitles هل الوقت غير مناسب لإخبارك أنّ ذخيرتنا تنفد؟
    Das ist der falsche Zeitpunkt, um in jemandes Schuld zu stehen. Open Subtitles هذا وقت غير مناسب لتديني بالامتنان لأشخاص آخرين
    Er wurde zur falschen Zeit am falschen Ufer geboren. Open Subtitles لقد ولد في وقت غير مناسب على الجانب الخاطيء من النهر
    Ich weiß, der Moment ist unpassend, aber... ich wollte, daß ihr es von mir erfahrt. Open Subtitles أعرف أن الوقت غير مناسب لكنني أردت أن تسمعوا مني الأمر أولاً.
    Das ist nicht die Zeit für Zweifel. Open Subtitles أنظر, هذا الوقت غير مناسب لنشكك بمهمتنا.
    Es tut mir leid, dass ich einen unpassenden Film für uns ausgesucht habe. Open Subtitles أنا آسف جداً لأختياري لفيلم غير مناسب للمشاهدة في وقت المبيت
    Die tickt nicht richtig! - Schade, dass der Ring nicht passt. Open Subtitles يا له من مصدر احراج ان الخاتم حجمة غير مناسب.
    - Sagen wir, ich war schon an Orten, wo ein lautstarker Orgasmus sehr unangebracht wäre. Open Subtitles دعيني أقل لك أنني كنت في أماكن سيكون إظهارك للنشوة فيها أمراً غير مناسب
    Wenn es nicht ungelegen ist, so würden wir gerne mit Euch kommen. Open Subtitles إذا لم يكون غير مناسب نرغب في الذهاب معك
    Ich bin Florence. Hoffentlich komme ich nicht ungelegen. Mein Scheck... Open Subtitles هاى ، انا فلورانس اتمنى الا يكون هذا وقت غير مناسب
    Aber ich sehe, ich komme etwas ungelegen. Open Subtitles ولكن أعتقد أننى جئت فى وقت غير مناسب
    Ich versteh dich, ist nur gerade kein guter Zeitpunkt. Open Subtitles أنا أسمعك يا بٌني، إنه وقت غير مناسب وحسب
    Okay, ich weiß, das ist kein guter Zeitpunkt, aber ich muss los. Open Subtitles حسناً، أعرف أن الوقت غير مناسب -لكن عليّ أن أذهب -حسناً
    Es tut mir wirklich leid, wenn es gerade kein guter Moment ist. Open Subtitles آسف حقًا لإزعاجك إن كان هذا وقتًا غير مناسب.
    Normalerweise, bin ich bei so etwas nicht so sensibel, das wissen Sie, aber jetzt ist der falsche Zeitpunkt, Leute wegen ihrer Herkunft zu überprüfen, die eine Stufe 4 Freigabe haben. Open Subtitles فى العادى... لست حساسة لمثل هذه الأمور أنت تعلم ذلك لكن الوقت غير مناسب لعمل تصنيف عنصرى لناس...
    Das ist der falsche Zeitpunkt. Open Subtitles هذا وقت غير مناسب
    Doberman hat die falschen Schuhe an. Open Subtitles انه يرتدي حذاء غير مناسب دوبرمان يرتدي حذاء غير مناسب
    Ich würde fragen, ob ihr euch amüsiert, aber das ist unpassend. Open Subtitles أود أن أسأل إذا كنت يلهون، ولكن هذا يبدو غير مناسب.
    Das bedeutet, du weißt etwas und denkst, du kannst das nutzen, aber das ist nicht der Zeitpunkt dafür. Open Subtitles وهذا يعنى أنكِ تعرفين شيئاً ومازلتى تعتقدى أن هناك لعبة يمكنكِ لعبها لكن الآن الوقت غير مناسب
    Seine Assistentin ist mit einem unpassenden jungen Mann verlobt. Open Subtitles مساعدته كانت مخطوبة لرجلٍ غير مناسب
    Wenn es gerade nicht passt. komme ich später wieder. Open Subtitles لو ان الوقت غير مناسب يمكننى المرور لاحقا
    Er sagte mir, er wolle nicht, dass ich enttäuscht gehe wegen einigem von mir als unangebracht betrachteten Lachen. TED وقال لي انه كان يتمنى أن أشعر دائما بخيبة الأمل، نظرا لبعض ما أعتبره ضحكاً غير مناسب.
    Es sind schlechte Zeiten, um in einen Brunnen zu fallen. Open Subtitles اختار ابنك وقتاً غير مناسب للسقوط داخل بئر. إن كان سقط في بداية السنة المالية لما كانت من مشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more