"غير موجودة" - Translation from Arabic to German

    • nicht da
        
    • nicht gibt
        
    • existiert nicht
        
    • nicht hier
        
    • nicht existiert
        
    • auch nicht
        
    • existieren
        
    Es wird nicht helfen, die Scharfschützen rauszuschicken, denn diese Antikörper sind gar nicht da. TED لن يجدي نفعاً الإرسال للمحاربين الحذقين لأن تلك المضادات الحيوية غير موجودة هنا.
    Nur weil Sie sie nicht sehen, heißt es nicht, dass sie nicht da ist. TED فقط لأنك لا تراها، ذلك لا يعني بأنها غير موجودة.
    Sie gaukeln Dinge vor, die es nicht gibt. Open Subtitles إنهم يجعلونك ترى أشياء غير موجودة فى الواقع
    Aber Freiheit existiert nicht, wenn man sie nicht benutzt. Und was Whistleblower und Menschen wie Gayla Benefield tun, ist diese Freiheit, die sie haben zu nutzen. TED لكن الحرية غير موجودة إذا لم تستخدمها، و ما يفعله كاشفوا الفساد، و ما يفعله أناس مثل غايلا بنفيلد هو إستخدام الحرية التي يملكون.
    Xander, sie spricht mit Giles, als wäre ich gar nicht hier. Tu was. Open Subtitles ألكساندر إنها تتحدث لجايلز وكأنني غير موجودة اجعلها تتوقف
    Dass es nicht verzeichnet ist, bedeutetet nicht, dass es nicht existiert. Open Subtitles لإنها ليست على الخارطة فلا يعني ذلك إنها غير موجودة
    Die USA sind aber nicht in Laos und dieses Flugzeug auch nicht. Open Subtitles الحكومة الأمريكية غير موجودة في لاوس اذا هذه الطائرة ليست موجودة
    Dann hat er in Ihrer Garage bemerkt, dass Mrs. Bowdens Wagen nicht da ist. Open Subtitles ثم ذهب ليتأكد أن سيارتك بالمنزل وآن سيارة زوجتك غير موجودة
    Tappst die Wände ab nach 'nem Safe, der nicht da ist. Open Subtitles أنت تنقُر الجُدران بحثاً عن خزينة غير موجودة.
    Ich bin nicht da. Bitte hinterlasst eine Nachricht. Open Subtitles مرحبا أنا ليندا، أنا غير موجودة من فضلك اترك رسالة
    Sie ist gerade nicht da. Kann ich ihr was ausrichten? Open Subtitles لا، إنها غير موجودة الآن، أتريدني أن أضع لها رسالة؟
    Ich wollte dir nur sagen, da du heute nicht da bist, übernehme ich dein Essen mit Mr. Fujimoto. Open Subtitles اسمعي، أردت إخباركِ بأنه مادمتِ غير موجودة فسآخذ موعد غدائكِ في الـ 12 مع السيّد، فوجيموتو
    Wenn Mama nicht da war, gab sie mir zu essen. Open Subtitles وعندما تكون أمي غير موجودة كانت هي من تأكلني
    Seine Genesung könnte durch bestimmte Kräuter gestützt werden, die es in der Apotheke nicht gibt. Open Subtitles تعافيه قد يتسارع عن طريق أعشاب معينة غير موجودة لدى العطار
    Wenn du zu lange brauchst oder es das Wort nicht gibt, hau ich dich. Open Subtitles يجب أن نقول كلمةً تبدأ بهذا الحرف .. إذا تأخرتِ في النطق بالكلمة أو أتيت بكلمةٍ غير موجودة..
    Und dann haben die so eine Panzerung, aus irgendeinem Metall, das es auf der Erde nicht gibt. Open Subtitles ولديهم درع سميك أيضا مصنوع من معادن غير موجودة على الأرض
    So eine Firma gibt es nicht, die "Noble Cooperation" existiert nicht. Open Subtitles لا توجد شركة بذلك الإسم شركة نوبل غير موجودة
    Ein echtes Wunder, denn sie existiert nicht. Open Subtitles ستكون معجزة حقيقة على اعتبار أنها غير موجودة
    Also ist das Eigentum in einem rechtsfreiem Raum. Es existiert nicht. Open Subtitles لذا المبنى، في طي النسيان كأنه غير موجودة
    Es ist geradezu unmenschlich. Jedes Mal, wenn sie nicht hier ist... Open Subtitles هذا ليس إنساني تمامًا ...لذا, متى تكون غير موجودة, أنا
    Denn ich werde hier leben, als seien Sie nicht hier. Open Subtitles هو أنني سأعيش حياتي كما لو أنكِ غير موجودة
    Die Menschen hier behaupten doch, dass dieses Schloss gar nicht existiert. Open Subtitles ما هي المساعدة؟ إلى حد ما سكان البلدة معنيون،القلعة غير موجودة
    Der Mann des Hauses ist nicht da, und seine Sachen hängen auch nicht im Schrank. Open Subtitles ... رجل المنزل ليس غائباً فحسب لكن ملابسه غير موجودة في خزاناته بشكل ملحوظ
    Denn wie Sie sehen, zeige ich Statistiken, die nicht existieren. TED لأنكم ترون الآن ,أنا قدمت إحصائيات غير موجودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more