| Wenn ich ihn zwinge, sich zwischen uns zu entscheiden, weiß ich, dass ich ihn damit höchstens entzweireißen würde. | Open Subtitles | إذاجعلتهيختاربينىوبينكِ, فأعلم أن ذلك سيُمزقة تماماً |
| Aber wenn ich ihn will, weiß ich, wo ich ihn finde. | Open Subtitles | لكنّي لو أردتُهُ, فأعلم أين يمكن أن أحصل عليه |
| Ich weiß zufällig eine Menge über Wissenschaft. Ich weiß was über Fermentierung. Ich weiß was über... | Open Subtitles | صُدف أنني على دراية بالكثير من العلم , فأعلم بشأن الاختمار وعلم الأحياء |
| Denn wenn sie es tun, weiß ich genau, wohin ich gehe, | Open Subtitles | فإنهم إن استطاعوا هذا، فأعلم إلى أين سأذهب بالضبط |
| Egal, was für eine Mauer du aufbaust, ich weiß, dass dir das immer noch was bedeutet. | Open Subtitles | أيًّا كان الحائل الذي تقيميه بيننا فأعلم أنّي ما تزال لي مكانة داخلك |
| Falls noch mehr Blutbeutel vermisst werden, weiß ich, zu wem ich gehen muss. | Open Subtitles | إن اختفت أيّ من أكياس الدم، فأعلم من سأقصد. |
| So viele Leben, wie es dauert. Ich weiß, dass es Wert ist zu warten. | Open Subtitles | أو في أعمار كثيرة إن تطلب الأمر، فأعلم أنك تستحقين الانتظار |
| Was immer ich bin, ich weiß, was ich gefühlt hab. | Open Subtitles | حسناً , مهما أن كنت فأعلم ما أشعر به |
| Ich weiß, was es bedeutet. | Open Subtitles | يمكنني ان أقرأ فأعلم مالذي تعنيه |
| "Und was deinen Vater angeht, ... ich weiß, dass er Dinge gesagt hat, die er bedauert, ... selbst wenn er es nie zugeben würde." | Open Subtitles | "أمّا بالنسبة إلى أبيكِ، فأعلم بأنّه تلفّظ بأشياء يندم عليها" "رغم أنّه لن يقرّ بذلك أبداً" |
| Ich habe dich kennengelernt. Ich weiß, dass du nicht böse bist. | Open Subtitles | بعدما رأيتكِ وقضيت هذا الوقت معكِ، فأعلم أنّكِ لستِ شرًّا، أنا... |
| Was immer ich bin, ich weiß, was ich gefühlt habe. | Open Subtitles | مهما أن كُنت فأعلم ما أشعر به |
| Ich weiß von meiner eigenen Arbeit ein bisschen darüber Bescheid, wie die NASA Hydrokultur benutzt, um das Wachstum von Nahrungsmitteln im All zu erforschen. | TED | لهذا، فأعلم قليلا عن عملي الخاص عن كيفية استخدام وكالة الفضاء الأمريكية (ناسا) للزراعة المائية لاستكشاف زراعة الغذاء في الفضاء. |
| Nun weiß ich, dass einige von euch denken, dieser Fortschritt geschieht nur in Asien oder Lateinamerika oder in Vorzeigeländern wie Brasilien – und wer liebt keine brasilianischen Models? (Lachen) – aber sehen Sie sich Subsahara-Afrika an. | TED | فأعلم أن بعض منكم يعتقد أن هذا التقدم يحدث كله في آسيا أو أمريكا اللاتينية أو دول نموذجية مثل البرازيل - ومن لا يحب نموذجا برازيلي (أي عارضة ازياء برازيلية)؟ - ولكن أنظر الى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |