es kann auch nett sein zu schweigen. Und zusammen die Landschaft zu genießen. | Open Subtitles | فإنه من الطيب أحياناً المسير مع شخص دون أن يدور بينهما حديث. |
Anders ist es mir physisch unmöglich, das Haus eines Sterblich zu betreten. | Open Subtitles | وإلا فإنه من المستحيل لدي بأن أدخل أي بيت بشري فانِ |
es ist nur seltsam, ein Gesicht zu sehen, das mir nicht vertraut ist. | Open Subtitles | أنا آسفة فإنه من الغريب أن ترى وجه غير مألوف أهذه مزحة؟ |
Trotzdem ist es schwer für uns, zu wissen, was wir als Einzelner tun sollen. | TED | ومع ذلك ، فإنه من الصعب بالنسبة لنا أن نعرف ما يجب القيام به بشكل فردي. |
Hier zum Beispiel ist es leicht, ein Wasserglas zu befördern, | TED | في هذه الحالة، فإنه من السهل حمل كوب من الماء. |
Wenn sie drin blieben, gab es keinen Weg, dass ich jemals wieder singen würde. | TED | وان اضطروا لإبقائها .. فإنه من المحال ان استطيع الغناء مجدداً |
Boltzmann erklärte, dass es, wenn man mit einer niedrigen Entropie beginnt, natürlich ist, dass diese zunimmt, da es mehr Möglichkeiten für eine Anordnung mit hoher Entropie gibt. | TED | بولتزمان شرح أنه إذا بدأت بإنتروبيا منخفضة، فإنه من الطبيعي أن تتزايد، لأنه توجد طرق أكثر لتصبح إنتروبيا مرتفعة. |
es ist also, wie ich glaube, Richard und mir wichtig, dass diese Ideen nicht missbraucht werden. | TED | لذا فإنه من المهم، كما أرى، لريتشرد ولي أنا.. لا يساء إستخدام هذه الأفكار. |
Und so ist es für diese Forscher sehr wichtig, das wir diese Quelle erschaffen haben. | TED | لذا فإنه من المهم جداً لهؤلاء الباحثين أننا قمنا ببناء هذه الأداة. |
Die Sache ist die, wenn es um Universen und die in ihnen enthaltene dunkle Energie geht, könnte es auch die richtige Herangehensweise sein. | TED | والهدف هو عندما نأتي الى الاكوان والطاقة المظلمة التي تحتويها فإنه من الممكن كذلك ان يكون النوع الصحيح من التبرير |
es ist ja klar, wenn man den Leuten helfen will, geht man dahin, wo die Leute sind. | TED | الآن ، فإنه من الواضح أن من المنطق السليم ، انك إذا أردت أن تساعد الشعب ، أن تذهب حيث يكون الشعب. |
Also, es ist durchaus passend, dass dieser Teil ein Markt genannt wird. | TED | لذا ، فإنه من المناسب تماما أن يسمى هذا الباب المنطقة السوق. |
es sah Veränderungen voraus, obwohl diese noch unbekannt waren. | TED | فإنه من المتوقع أن يتغير، حتى وإن لم تكن تلك التغيرات معروفة. |
es ist also klar, dass diese Faktoren, die Stromaufwärtsfaktoren, für unsere Gesundheit relevant sind. | TED | لذا فإنه من الواضح أن تلك العوامل مسائل المنبع تلك لها أهمية |
Aus gutem Grund ist es schwierig, sich bei Gesetzen für fliegende Kameras auf den gesunden Menschenverstand zu stützen. | TED | للكثير من الأسباب الجيدة، فإنه من الصعب الإتيان بقوانين راشدة، لتنظيم أمر الكاميرات الطائرة. |
Deshalb ist es umso wichtiger, selbstlose anstelle von egoistischen Motiven zu fördern. | TED | لذلك فإنه من المهم جداً أن نعزز دافع الإيثار بدلاً عن الأنانية. |
Wir können einen Film davon aufnehmen, aber selbst wenn wir uns den Film schrittweise ansehen, ist es schwer zu erkennen, was passiert. | TED | يمكننا أن نرى شريطاً مصوراً عما يحدث، لكن حتى وإن أبطأنا الشريط فإنه من الصعب مشاهدة ما الذي يجري. |
es ist jedoch so, dass wir auf den geistigen Leistungen derjenigen aufgebaut haben, die lange vor uns gelebt haben, dass man leicht vergisst, dass bestimmte Fähigkeiten noch nicht existiert haben. | TED | الأمر هو، على الرغم من أننا قمنا ببناء الإنجازات العقلية لأولئك الذين سبقونا منذ فترة طويلةٍ، فإنه من السهل أن ننسى أن بعض قدراتهم لم تكن موجودة بالفعل. |