"فإنه من" - Translation from Arabic to German

    • es
        
    • leicht
        
    es kann auch nett sein zu schweigen. Und zusammen die Landschaft zu genießen. Open Subtitles فإنه من الطيب أحياناً المسير مع شخص دون أن يدور بينهما حديث.
    Anders ist es mir physisch unmöglich, das Haus eines Sterblich zu betreten. Open Subtitles وإلا فإنه من المستحيل لدي بأن أدخل أي بيت بشري فانِ
    es ist nur seltsam, ein Gesicht zu sehen, das mir nicht vertraut ist. Open Subtitles أنا آسفة فإنه من الغريب أن ترى وجه غير مألوف أهذه مزحة؟
    Trotzdem ist es schwer für uns, zu wissen, was wir als Einzelner tun sollen. TED ومع ذلك ، فإنه من الصعب بالنسبة لنا أن نعرف ما يجب القيام به بشكل فردي.
    Hier zum Beispiel ist es leicht, ein Wasserglas zu befördern, TED في هذه الحالة، فإنه من السهل حمل كوب من الماء.
    Wenn sie drin blieben, gab es keinen Weg, dass ich jemals wieder singen würde. TED وان اضطروا لإبقائها .. فإنه من المحال ان استطيع الغناء مجدداً
    Boltzmann erklärte, dass es, wenn man mit einer niedrigen Entropie beginnt, natürlich ist, dass diese zunimmt, da es mehr Möglichkeiten für eine Anordnung mit hoher Entropie gibt. TED بولتزمان شرح أنه إذا بدأت بإنتروبيا منخفضة، فإنه من الطبيعي أن تتزايد، لأنه توجد طرق أكثر لتصبح إنتروبيا مرتفعة.
    es ist also, wie ich glaube, Richard und mir wichtig, dass diese Ideen nicht missbraucht werden. TED لذا فإنه من المهم، كما أرى، لريتشرد ولي أنا.. لا يساء إستخدام هذه الأفكار.
    Und so ist es für diese Forscher sehr wichtig, das wir diese Quelle erschaffen haben. TED لذا فإنه من المهم جداً لهؤلاء الباحثين أننا قمنا ببناء هذه الأداة.
    Die Sache ist die, wenn es um Universen und die in ihnen enthaltene dunkle Energie geht, könnte es auch die richtige Herangehensweise sein. TED والهدف هو عندما نأتي الى الاكوان والطاقة المظلمة التي تحتويها فإنه من الممكن كذلك ان يكون النوع الصحيح من التبرير
    es ist ja klar, wenn man den Leuten helfen will, geht man dahin, wo die Leute sind. TED الآن ، فإنه من الواضح أن من المنطق السليم ، انك إذا أردت أن تساعد الشعب ، أن تذهب حيث يكون الشعب.
    Also, es ist durchaus passend, dass dieser Teil ein Markt genannt wird. TED لذا ، فإنه من المناسب تماما أن يسمى هذا الباب المنطقة السوق.
    es sah Veränderungen voraus, obwohl diese noch unbekannt waren. TED فإنه من المتوقع أن يتغير، حتى وإن لم تكن تلك التغيرات معروفة.
    es ist also klar, dass diese Faktoren, die Stromaufwärtsfaktoren, für unsere Gesundheit relevant sind. TED لذا فإنه من الواضح أن تلك العوامل مسائل المنبع تلك لها أهمية
    Aus gutem Grund ist es schwierig, sich bei Gesetzen für fliegende Kameras auf den gesunden Menschenverstand zu stützen. TED للكثير من الأسباب الجيدة، فإنه من الصعب الإتيان بقوانين راشدة، لتنظيم أمر الكاميرات الطائرة.
    Deshalb ist es umso wichtiger, selbstlose anstelle von egoistischen Motiven zu fördern. TED لذلك فإنه من المهم جداً أن نعزز دافع الإيثار بدلاً عن الأنانية.
    Wir können einen Film davon aufnehmen, aber selbst wenn wir uns den Film schrittweise ansehen, ist es schwer zu erkennen, was passiert. TED يمكننا أن نرى شريطاً مصوراً عما يحدث، لكن حتى وإن أبطأنا الشريط فإنه من الصعب مشاهدة ما الذي يجري.
    es ist jedoch so, dass wir auf den geistigen Leistungen derjenigen aufgebaut haben, die lange vor uns gelebt haben, dass man leicht vergisst, dass bestimmte Fähigkeiten noch nicht existiert haben. TED الأمر هو، على الرغم من أننا قمنا ببناء الإنجازات العقلية لأولئك الذين سبقونا منذ فترة طويلةٍ، فإنه من السهل أن ننسى أن بعض قدراتهم لم تكن موجودة بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more