"فإنّي" - Translation from Arabic to German

    • bin
        
    • werde
        
    • würde
        
    Davon bin ich überzeugt, auch wenn ich es vorher nicht war. Open Subtitles إذا لم أكن مقتنعًا بهذا من قبل، فإنّي مقتنع الآن.
    Bezüglich der Vertrauensprobleme... bin ich glücklich, den ersten Schritt zu machen. Open Subtitles أمّا بالنسبة للمشاكل المُتعلّقة بالثقة، فإنّي سعيدة لأقوم بالخطوة الأولى.
    Sicher, ich bin nur Passagier. Ich überlasse besser die Entscheidung Ihrer Erfahrung. Open Subtitles بالطبع، فإنّي مُجرّد مسافرٌ، سأترك الأمر لضبّاطك الاكفّاء ليقرروا ما فيه الصالح.
    Ich werde immer noch ohnmächtig, was bedeutet, dass ich immer noch für alle eine Bedrohung bin. Open Subtitles فإنّي لا أبرح أغيب وعيًا، مما يعني أنّي ما أزال أمثل تهديدًا للجميع.
    Ich werde dich zu der Brille führen, aber nur wir beide, okay? Open Subtitles لذا فإنّي سأقودكِ إلى النظارتين، ولكن أنا وأنتِ فحسب، حسناً؟
    Selbst wenn ich nicht in Ihrer seltsamen Truppe wäre, würde ich mich raushalten. Open Subtitles حتى لو لمْ أكن ضمن عصبتك لغرباء الأطوار، فإنّي سأبقى بعيدًا عنها.
    Und wenn sie zu hören, bin ich froh, dass sie es von jemandem gehört haben, den es interessiert. Open Subtitles ولو كانوا سيسمعوه، فإنّي سعيد بأنّهم سمعوه من شخص يهتمّ
    - obwohl ich ein theoretisches Verständnis der Funktionsweise eines Verbrennungsmotors habe - ... ich mir nicht sicher bin, ob ich fähig bin, eine Fehlersuche durchzuführen. Open Subtitles أنّه وعلى الرغم من امتلاكي لتفهّم نظري لآلية عمل الأجزاء الداخلية للمحرك فإنّي لست متأكّدا من قدرتي على إجراء تشخيص
    Dieses Schicksal wollte ich meinem Volk ersparen. Ich bin mutig genug, ihm allein entgegen zu treten. Open Subtitles لا أريد أن أرى رجالي يعانوا مثل هذه معاناة، لذا فإنّي أتجاسر على محاولة حمايتهم منكَ.
    Wenn Ihr ohne mich zurückkommt, seid Ihr tot. Wenn Ihr mich verlasst, bin ich tot. Open Subtitles إن عدت من دوني، فأنت هالك، وإن تركتني فإنّي هالكة.
    Was immer du ausheckst, ich bin dabei. Open Subtitles هذا عادلٌ أيّما يكن ما تفعله فإنّي أودّ الاشتراك فيه
    Ja, das mache ich. Ich bin Vorsitzende des Komitees. Das Motto unserer Tanzveranstaltung sind die 70er. Open Subtitles أجل، أنا، فإنّي المسؤولة عن لجنة الرقص، والحفل سيكون قائمًا على رقص السبعينيّات.
    - Ich bin gerade erst wieder in der Stadt. - Das ist lustig. Ich entsinne mich nicht, dir erlaubt zu haben, überhaupt erst zu gehen. Open Subtitles هذا طريف، فإنّي لم أعطيك إذن المغادرة في المقام الأوَّل.
    Um ehrlich zu sein... Ich bin ein bisschen sauer, das niemand von euch mich den ursprünglichen Bruder Nummer 2 kalt machen ließ. Open Subtitles للأمانة فإنّي مُنزعج لعدم دعوتي لمكيدة التخلُّص من الأصليّ رقم 2
    Nein, nein, tu einfach so, als wäre ich nicht hier. Ich bin nur die Aufsicht. Open Subtitles كلاّ , كلاّ , تظاهر بأنّي لستُ هُنا فإنّي أرافقها فحسب
    Wenn du stur genug bist weiterzumachen, bin ich dumm genug dir zu folgen. Open Subtitles لو كنتِ عنيدة بما يكفي للمضي بالقضية، فإنّي غبيّ بما يكفي للمضي معكِ.
    Also, ich werde ihr sagen, was sie wissen muss. Nur meinem Sohn sagen Sie bitte, dass er nicht mehr auf mich zu warten braucht. Open Subtitles لذا فإنّي سأخبرها ما تحتاج لمعرفته لو كنتِ ستذهبين وتُخبرين ابني
    So oder so, für den Fall, dass ich nicht länger hier sein werde, will ich eine gewisse Ordnung zurücklassen. Open Subtitles على كلٍّ، في حال لم أعد موجودةً فإنّي أودّ ترك الأمور منظّمةً على نحو ما
    Irgendwie dachte ich, wenn ich bleibe würde ich sie beschützen. Open Subtitles بطريقة ما، ظننتُ أنّه ببقائي معه فإنّي أحميهما
    Irgendwie dachte ich, wenn ich bleibe würde ich sie beschützen. Open Subtitles بطريقة ما، ظننتُ أنّه ببقائي معه فإنّي أحميهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more