Davon bin ich überzeugt, auch wenn ich es vorher nicht war. | Open Subtitles | إذا لم أكن مقتنعًا بهذا من قبل، فإنّي مقتنع الآن. |
Bezüglich der Vertrauensprobleme... bin ich glücklich, den ersten Schritt zu machen. | Open Subtitles | أمّا بالنسبة للمشاكل المُتعلّقة بالثقة، فإنّي سعيدة لأقوم بالخطوة الأولى. |
Sicher, ich bin nur Passagier. Ich überlasse besser die Entscheidung Ihrer Erfahrung. | Open Subtitles | بالطبع، فإنّي مُجرّد مسافرٌ، سأترك الأمر لضبّاطك الاكفّاء ليقرروا ما فيه الصالح. |
Ich werde immer noch ohnmächtig, was bedeutet, dass ich immer noch für alle eine Bedrohung bin. | Open Subtitles | فإنّي لا أبرح أغيب وعيًا، مما يعني أنّي ما أزال أمثل تهديدًا للجميع. |
Ich werde dich zu der Brille führen, aber nur wir beide, okay? | Open Subtitles | لذا فإنّي سأقودكِ إلى النظارتين، ولكن أنا وأنتِ فحسب، حسناً؟ |
Selbst wenn ich nicht in Ihrer seltsamen Truppe wäre, würde ich mich raushalten. | Open Subtitles | حتى لو لمْ أكن ضمن عصبتك لغرباء الأطوار، فإنّي سأبقى بعيدًا عنها. |
Und wenn sie zu hören, bin ich froh, dass sie es von jemandem gehört haben, den es interessiert. | Open Subtitles | ولو كانوا سيسمعوه، فإنّي سعيد بأنّهم سمعوه من شخص يهتمّ |
- obwohl ich ein theoretisches Verständnis der Funktionsweise eines Verbrennungsmotors habe - ... ich mir nicht sicher bin, ob ich fähig bin, eine Fehlersuche durchzuführen. | Open Subtitles | أنّه وعلى الرغم من امتلاكي لتفهّم نظري لآلية عمل الأجزاء الداخلية للمحرك فإنّي لست متأكّدا من قدرتي على إجراء تشخيص |
Dieses Schicksal wollte ich meinem Volk ersparen. Ich bin mutig genug, ihm allein entgegen zu treten. | Open Subtitles | لا أريد أن أرى رجالي يعانوا مثل هذه معاناة، لذا فإنّي أتجاسر على محاولة حمايتهم منكَ. |
Wenn Ihr ohne mich zurückkommt, seid Ihr tot. Wenn Ihr mich verlasst, bin ich tot. | Open Subtitles | إن عدت من دوني، فأنت هالك، وإن تركتني فإنّي هالكة. |
Was immer du ausheckst, ich bin dabei. | Open Subtitles | هذا عادلٌ أيّما يكن ما تفعله فإنّي أودّ الاشتراك فيه |
Ja, das mache ich. Ich bin Vorsitzende des Komitees. Das Motto unserer Tanzveranstaltung sind die 70er. | Open Subtitles | أجل، أنا، فإنّي المسؤولة عن لجنة الرقص، والحفل سيكون قائمًا على رقص السبعينيّات. |
- Ich bin gerade erst wieder in der Stadt. - Das ist lustig. Ich entsinne mich nicht, dir erlaubt zu haben, überhaupt erst zu gehen. | Open Subtitles | هذا طريف، فإنّي لم أعطيك إذن المغادرة في المقام الأوَّل. |
Um ehrlich zu sein... Ich bin ein bisschen sauer, das niemand von euch mich den ursprünglichen Bruder Nummer 2 kalt machen ließ. | Open Subtitles | للأمانة فإنّي مُنزعج لعدم دعوتي لمكيدة التخلُّص من الأصليّ رقم 2 |
Nein, nein, tu einfach so, als wäre ich nicht hier. Ich bin nur die Aufsicht. | Open Subtitles | كلاّ , كلاّ , تظاهر بأنّي لستُ هُنا فإنّي أرافقها فحسب |
Wenn du stur genug bist weiterzumachen, bin ich dumm genug dir zu folgen. | Open Subtitles | لو كنتِ عنيدة بما يكفي للمضي بالقضية، فإنّي غبيّ بما يكفي للمضي معكِ. |
Also, ich werde ihr sagen, was sie wissen muss. Nur meinem Sohn sagen Sie bitte, dass er nicht mehr auf mich zu warten braucht. | Open Subtitles | لذا فإنّي سأخبرها ما تحتاج لمعرفته لو كنتِ ستذهبين وتُخبرين ابني |
So oder so, für den Fall, dass ich nicht länger hier sein werde, will ich eine gewisse Ordnung zurücklassen. | Open Subtitles | على كلٍّ، في حال لم أعد موجودةً فإنّي أودّ ترك الأمور منظّمةً على نحو ما |
Irgendwie dachte ich, wenn ich bleibe würde ich sie beschützen. | Open Subtitles | بطريقة ما، ظننتُ أنّه ببقائي معه فإنّي أحميهما |
Irgendwie dachte ich, wenn ich bleibe würde ich sie beschützen. | Open Subtitles | بطريقة ما، ظننتُ أنّه ببقائي معه فإنّي أحميهما |