"فإن هذا" - Translation from Arabic to German

    • das
        
    • diese
        
    • würde
        
    • nicht
        
    • wird dieser
        
    • dieses
        
    • dann ist
        
    • wird dies
        
    • so wird
        
    • es
        
    Wenn ihr das seht und ein Bakterium seid, dann ist das euer schlimmster Albtraum. TED إذا رأيت ذلك ، و كنت بكتريا، فإن هذا أسوأ كابوس مرّ عليك.
    das ist nun die Zeit, wo es hier recht ruhig zugeht. Open Subtitles كما ترين، فإن هذا هو الوقت الذي يرتاحون به جميعا
    Oh, und wenn jemand fragen sollte, das war meine überzeugendste Rede aller Zeiten. Open Subtitles وقعها و إذا سأل أحد فإن هذا كان أحد أكثر خطبي إقناعا
    Falls der Klimawandel noch heftigere Überschwemmungen, Hitzewellen, Dürren und Stürme verursacht, wird sich diese Tendenz möglicherweise noch beschleunigen. UN وإذا نجم عن تغير المناخ المزيد من الفيضانات الحادة وموجات الحرارة والجفاف والعواصف فإن هذا المعدل قد يتسارع.
    diese besonderen Auswirkungen von Konflikten auf Frauen und Mädchen erfordern ganz offensichtlich wirksamere Gegenmaßnahmen seitens der internationalen Gemeinschaft. UN ومن الجلي، فإن هذا التأثير التفاضلي للصراع على النساء والفتيات يدعو إلى استجابات أكثر فاعلية من المجتمع الدولي.
    Und das hier, das ist eine Aufstellung, also nur eine kleine Aufstellung, denn das würde sonst immer so weiter gehen bei all den Leuten die er getötet hat. TED ولذالك، فإن هذا مخطط ، مجرد مخطط صغير، لأن المخطط سيتستمر للأبد مع جميع الناس الذين قتلهم.
    Aber einen Vertrag mit einer großen Marke zu verlieren, das ist der Unterschied zwischen im Geschäft bleiben und bankrott gehen. TED لكن عندما يخسرون العقد مع شركة ذات علامة تجارية كبرى فإن هذا ما سوف يشكل الفرق بين الاستمرارية أو الإفلاس
    Und die andere sehr interessante Sache ist, wenn Skelettmuskeln - es gibt mehrere Berichte darüber, dass wenn Skelettmuskeln verletzt werden, dann korreliert das mit Metastasen, die in Skelettmuskeln gehen. TED والشيء المشوق الآخر هو هناك عدّة تقارير انه عندما تتأذى العضلات، فإن هذا يساعد على انتشار السرطان للعضل.
    Wenn wir es mit unserem Molekül behandeln, dann verschwindet diese Sucht nach Zucker, das schnelle Wachstum. TED وعند معالجتنا له بهذا المركب، فإن هذا الإدمان على السكر، هذا الانتشار المتسارع، تلاشى.
    das ist die führende Todesursache bei Frauen. TED لذا فإن هذا يعتبر من الأمراض الأكثر فتكاً بالنساء
    Zu hoffen, dass die Gesetze der Physik diese eine, spezielle Zahl, 93 Millionen Meilen, erklären würden, das ist einfach starrsinnig. TED لذلك مع الامل بان قوانين الفيزياء سوف تشرح رقم معين ، 93 مليون ميل حسناً فإن هذا ببساطة توجه خاطئ
    das ist also ein sehr wichtiger Teil des Koalitionssystems, und das ist etwas, was wir Menschen mit den Schimpansen gemeinsam haben. TED لذا فإن هذا جزأ أساسي في نظام التحالف، وهذا شيء مشترك بين البشر والشمبانزي.
    diese Freiheit ist also ein zielgerichtetes und genau begrenztes Fenster. TED لذا فإن هذا النوع من الحرية هادفة ودقيقة.
    das wäre ein ziemlich harter Tag, aber ich würde sagen: "es gibt wirklich Grund zur Annahme, warum man das machen will." TED فإن هذا يومًا صعبًا، ولكني قلت، هناك فعلًا أساس ما لماذا نريد أن نفعل هذا
    Bedeutet die Annahme eines Änderungsantrags zwangsläufig die Ablehnung eines anderen, so wird letzterer nicht zur Abstimmung gestellt. UN إلا أنه، حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر، فإن هذا التعديل الأخير لا يطرح للتصويت.
    Im Grunde wird dieser Traum tatsächlich gelebt. TED في الواقع، فإن هذا الحُلم يتم تحقيقه الآن.
    Wie Sheriff Truman anmerkte, hält dieses Hotel alles, was es verspricht. Open Subtitles كما قال المأمور، فإن هذا الفندق حقق كل وعوده لي
    Leider wird dies auch unsere Kinder treffen. Open Subtitles لسوء الحظ ، فإن هذا يؤثر على أطفالنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more