"فالناس" - Translation from Arabic to German

    • die Leute
        
    • Die Menschen
        
    • Menschen sind
        
    Nur reduzieren. Das akzeptieren die Leute im Allgemeinen, Demokraten und Republikaner. TED فالناس عمومًا سواءً أكانوا ديمقراطيون أو جمهوريون مرتاحون لهذا النظام.
    Im Radio ist alles okay, aber so werden die Leute mit mir nicht warm. Open Subtitles و على الراديو وضعي لا بأس به. و كشخص فالناس لا يرتاحون لي.
    Das waren typischerweise keine Einzelaktionen. Aber, ganz egal ob sie Anwalt oder Banker waren, die Leute liessen alles stehen und liegen, ganz egal welche Fähigkeiten sie hatten, und gingen Gold schürfen. TED هذه لم تكن مجهودات فردية. لكننا لا يهمنا، سواءً كنتَ محامياً أو مصرفيّاً، فالناس قد تركوا ما كانوا يفعلونه، غيرَ مبالين بأي مهنة كانوا يمتهنونها، بحثاً عن الذهب.
    Die Menschen gaben so viel ihres Geldes für medizinische Versorgung und Trinkwasser aus, TED فالناس كانت تنفق نقودهم على المواضيع الصحية وشرب المياة.
    Doch wenn Sie etwas haben, das eine Funktion erfüllt, und wirklich günstig ist, werden Die Menschen neue Möglichkeiten finden, es zusammen zu setzen und neue Dinge daraus machen. TED لكن إن وجد شيئٌ ما وكان لديه وظيفةً و كان فعلاً رخيص الثمن، فالناس سيتوصلون لتجميعه بطرقٍ جديدةٍ لصنع أشياءٍ جديدةٍ.
    Doch Menschen sind nicht nur interessiert; die Bürgerwissenschaftler, die mit den Planetenjägern arbeiten, haben tatsächlich Planeten in den Daten gefunden, die sonst unentdeckt geblieben wären. TED ومع ذلك، فالناس ليسوا مهتمين فقط بفعل ذلك، ولكن المواطنون العلماء الذين اشتركوا بصائدي الكواكب قد عثروا بالفعل على كواكب في البيانات والتي لم تكن لتكتشف بغير ذلك.
    Beim Betreten des Raumes ignorierten die Leute es fast, und hielten es für herumliegenden Müll. TED لذلك فالناس يسيرون في الغرفة وقد يتجاهلونه تقريبا، معتقدين أنه فقط قمامة مرمية على الأرض.
    Sie wollen einerseits den Wunsch der Leute nach einem sozialen Netzwerk befriedigen, was sehr wichtig ist. die Leute lieben soziale Netzwerke. TED من جهة هو يريد أن يشبع حاجة الناس للشبكات الإجتماعية. و الذي يعد أمراً مهماً , فالناس يحبون الشبكات الإجتماعية جداً.
    Deshalb nahmen ihn die Leute ernst, als er sagte, wir sollten darüber nachdenken, auch wenn es einige Ozon Auswirkungen geben wird. TED لذا فالناس أخذوا كلامه محمل الجد عندما قال يجب علينا أن نفكر في هذا, بالرغم من أنه سيكون هناك بعض الآثار على الأوزون
    die Leute trocknen oder lüften ihre Matratzenfüllungen auf den Dächern. TED فالناس يجففون أو يعرضون مراتبهم للهواء على سطوح منازلهم.
    Und diese Becos sind normalerweise ziemlich überfüllt und die Leute hieven Möbel hinauf, oder Kühlschränke, alle Arten von Gegenständen. TED وتلك الـ بيكو تكون عادة مزدحمة جدا، فالناس يجمعون الأثاثات أو الثلاجات بالقمة، كل أنواع الأشياء.
    die Leute machen sich also die Hände schmutzig. Sie krempeln ihre Ärmel hoch. Sie wollen diese Fertigkeiten. TED اذا فالناس يعملون بايديهم. ويشمرون سواعدهم انهم بحاجة لهذه المهارات
    Sie wollen, dass die Leute saubere Nadeln benutzen und Junkies wollen saubere Nadeln benutzen. TED فالناس تريد الإبر النظيفة والمدمنين يردون أيضاً الإبر النظيفة
    Denken Sie an die Leute, die heraufsehen. Open Subtitles لا تفعل ذلك يا بُني، فالناس بالأسفل يتطلعون إلى الأعلى
    die Leute zahlen nicht pünktlich und nicht den ganzen Betrag. Open Subtitles فالناس لم تعد تدفع فى الموعد المحدد وعندما يدفعون فهم لا يدفعون المبلغ كاملاً
    Die Menschen reagierten emotional. Open Subtitles فالناس لديهم ردود فعل عاطفة جدا تجاه هذا
    Die Menschen mögen Hunde und die meisten anderen Tiere lassen dich in Ruhe. Open Subtitles فالناس تحب الكلاب معظم الحيوانات الأخرى تتركني بمفردي
    Hätte seine Art niemals existiert, würden Die Menschen, die du liebst immer noch leben. Open Subtitles لو أن نوعه لم يكن موجوداً فالناس الذين تحبهم
    Die Menschen bedienen sich wirksamer Werkzeuge, und eine wirksame Informationstechnik könnte im Dienste des Friedens sehr viel besser genutzt werden. UN فالناس يلجأون إلى الاستعانة بالأدوات الفعالة، كما أن تكنولوجيا المعلومات الفعالة يمكن الاستعانة بها على نحو أفضل كثيرا من أجل خدمة السلام.
    Ich denke, es gibt ein großes Problem, wenn man darüber diskutiert. Die Menschen denken, sie müssten sich nicht ernsthaft um die Reduzierung der Emissionen kümmern. TED و أنا أعتقد أن هناك مشكله حقيقية بما أننا نتحدث عن هذا. فالناس يبدأون في الإعتقاد أنهم لا يجب عليهم العمل بجديه من أجل تقليل الإنبعاثات.
    · Gleichheit ist eine grausame Illusion: Die Menschen sind am glücklichsten auf dem richtigen Platz in einer Hierarchie, die durch katholischen Lehren begründet ist. · Wettbewerb ist spirituell erniedrigend. News-Commentary · المساواة وهم قاس: فالناس يصبحون أكثر سعادة عندما يتم ترتيبهم بال��كل الصحيح في التسلسل الهرمي الذي يستقي مشروعيته من التعاليم الكاثوليكية.
    Zwar können Städte nicht jenes intensive Gemeinschaftsgefühl vermitteln, das oftmals das Leben in Dörfern und Kleinstädten prägt, aber in Städten bildet sich eine andere Art von Gemeinschaft. Die Menschen sind vielfach stolz auf ihre Städte und versuchen die charakteristische städtische Kultur zu pflegen. News-Commentary صحيح أن المدن لا يمكنها أن توفر ذلك الشعور الثري بالمجتمع والذي يميز القرى والمدن الصغيرة غالبا، ولكن هناك شكل مختلف من أشكال المجتمع يتطور في المدن. فالناس يتفاخرون عادة بمدنهم، ويسعون إلى تغذية ثقافتهم المدية المتميزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more