Wenn du darüber reden willst, dann weißt du, dass ich dir trotzdem zuhöre. | TED | إذا أردت أن تتحدث عن الامر فانني كما تعلم سوف أستمع إليك |
Wenn er jemals ein unfreundliches Wort über sie sagt, erwürge ich dieses Stück Scheiße. | Open Subtitles | في حال أنه قد قال كلمةً واحدة سيئة بحقها فانني سأختنق ابن العاهرة |
Eigentlich haben wir noch sehr viel Truthahn übrig und ich hab mich gefragt, ob ich dich für ein paar Sandwiches oder sowas begeistern kann. | Open Subtitles | فعلا ، لدينا الكثير من بقايا ديك الرومي لذا فانني اتساءل إذا كان بإمكاني ان احضر لك بعض السندويتشات أو اي شيء |
Jetzt erinnere ich mich auch, dass es mir einfach zuwider war, es aufzuschreiben. | Open Subtitles | و الأن فانني أتذكر أيضا بأنني أُصبت بالقرف من فكرة كتابة ذلك |
Wenn ich heute darüber nachdenke, glaube ich, dass dies die einzige große Angst seines Hundelebens war: | Open Subtitles | عندما أفكر بذلك اليوم , فانني أعتقد بأن ذلك كان يمثل الخوف الوحيد في حياته |
ich arbeite normalerweise gern in meiner Werkstatt, aber wenn es regnet und die Einfahrt sich in einen Fluss verwandelt, dann ist das einfach großartig. | TED | انا عادة احب العمل في متجري لكن عندما تبدء الامطار بالهطول و تتحول الطرقات الى انهار فانني بالفعل احب ذلك |
Wenn ich ein Rezept ausstelle, frage ich mich, ob die Familie dieses Rezept lesen kann! | TED | عندما اكتب انا وصفة طبية، فانني افكر، هل يمكن للأسرة قراءة وصفة طبية؟ |
Aber wissen Sie, ich dränge sie auch dazu. | TED | عندها, وكما تعرفون, فانني احب ان استفزهم |
Und das einzig andere bei dem sie sich einig waren: naja, wenn ich sie sehen könnte, würde natürlich in der Lage sein sie auseinander zu halten. | TED | ولكن الشي الوحيد الذي اجمعوا عليه هو انني لو كنت سوف استطيع ان ارى هذين اللونين فانني سوف استطيع حتما التميز بينهم |
Unglaublicherweise, nach 40 Jahren, war ich der erste Inder, der so geehrt wurde. | TED | ومن الصعب التصديق ولكن خلال 40 عاماً مضت فانني اول هندي يتم تكريمه |
Falls nichts Dringendes vorliegt, würde ich mich gern zurückziehen. | Open Subtitles | كولونيل , ان لم يكون هنالك شيء طارئ فانني أرغب بأن أرتاح قليلاً |
ich hatte auch noch nie von Maria Tura gehört. | Open Subtitles | في حقيقة الأمر , فانني لم أكن قد سمعتُ بماريا تورا من قبل أيضاً |
- Ja, ich bin morgen pünktlich bei ihm. | Open Subtitles | غالباً فانني سأذهب لرؤيته غداً في العاشرة صباحاً |
Wenn ich müde bin, langweilen mich alle, und Sie langweilen mich jetzt. | Open Subtitles | عندما أكون متعبة فانني أتسبب بالملل لجميع من هم حولي و ها أنت الآن يصيبك الملل مني |
Darum hätte ich ja gerne einen Mann, der der Boss ist. | Open Subtitles | و لهذا فانني بحاجة الى زوج يكون هو المهيمن |
Wenn du so weitermachst, rede ich nie wieder mit dir! | Open Subtitles | ان لم تتوقف الآن فانني لن أتكلم معك مرة أخرى بعد الآن |
Wenn er noch mehr Gift bekommt, weiß ich nicht, was passiert. | Open Subtitles | اذا تم تسميمه بشكل اضافي فانني لا أعرف ماذا يمكن أن يحصل له |
Deswegen möchte ich, dass wir immer Freunde bleiben. | Open Subtitles | و لهذا فانني أريدنا دائما أن نكون أصدقاء |
Wenn ich heute Abend meine Kohle nicht bekomme, dann komme ich morgen nicht wieder. | Open Subtitles | ان لم أحصل على نصيبي هذه الليلة فانني لن أعود في الغد |
Wenn ich jemanden zum Flughafen bringe, geht kein Gepäck verloren. | Open Subtitles | عندما يوصل لويد امرأة للمطار فانني أتاكد من حصولها على أمتعتها |