| Ich fuhr den Hügel hoch und dachte plötzlich, ich sehe eine Ex-Freundin oder so was. | Open Subtitles | قدت من خلال التلال فجاة شعرت بانني كنت ارى حبيبة سابقة او شيئا ما |
| Irgendwie hat er wohl, weil du dich plötzlich so komisch benimmst. | Open Subtitles | حسنا لابد وانه قال شيئا لانك فجاة بدأتي تتصرفين بغرابه |
| Er kommt also her und plötzlich gilt aller Interesse der Kirche. | Open Subtitles | حسناً, ياتي وذات فجاة يصبح الجميع مهتماً بالكنيسة. اتعرف السبب؟ |
| Und plötzlich war es mir klar und ich sagte: "Mensch, wolltest du vielleicht das hier spielen?" | TED | و فجاة فهمتها وقلت: صديقي، اي صدفة جعلتك تعزف هذا؟ |
| Regan könnte sich plötzlich erinnern und würde einen Schock bekommen. | Open Subtitles | بانه لو تذكرت ريغان فجاة فأنها ستصاب بصدمة |
| "Ich war betrunken, plötzlich sitze ich hier." | Open Subtitles | فجاة ,حسنا , لقد سكرت فجاة , ذهبت لعمل وشم الشئ التالى الذى تعرفه انا على شاحنة لعينة , ماذا حدث ؟ |
| Wie schön, plötzlich so hoch angesehen zu sein! | Open Subtitles | اوه, هذا ليس لطيفا لكي يعتبر هذا فجاة الى حد كبير |
| plötzlich war er verschwunden. | Open Subtitles | ثم كان يختفى فجاة لدرجة أننى أتساءل هل كل ما سبق كان وهماً |
| Wenn sie plötzlich verschwindet, oder sie sich in Luft auflöst, würde man Fragen stellen... | Open Subtitles | لانة اذا ما توقفت فجاة عن العمل اختفت عن الآنظار فلن يدعونها |
| Leben 'ne Prügelei. Und plötzlich ist er der beste Freund von einem ... | Open Subtitles | و فجاة تعرف على كبير الرابطة و جعله صديقه الوفي |
| Wissen Sie, Sie sind plötzlich schwer zu erreichen. | Open Subtitles | اتعلم ،انت رجل من الصعب ان ينقطع عنا فجاة |
| Du ahnst nicht, wie oft ich mir plötzlich vorstelle, dass sich meine Hände zu bewegen beginnen, und meine Finger auch, und ich vom Stuhl aufstehe und zu laufen beginne. | Open Subtitles | انت لاتعرفى كم مرة , فجاة اتخيل يدى واصابعى بدات بالحركه ، و انهض من على الكرسى وابدأ فى الجرى |
| Nachdem Sie sich so plötzlich aus dem Fernsehgeschäft zurückgezogen haben, gab's Gerüchte. | Open Subtitles | منذ اعلانك فجاة توقفك عن النشاطات، كانت هناك العديد من التخمينات تنتشر، اليس كذلك؟ |
| Leute die bei Unfällen umgekommen sind, sind plötzlich verschwunden. Sie waren weg. | Open Subtitles | الناس الذين يفترض ان يموتوا من الحوادث تلاشت اجسامهم فجاة من الموقع. |
| Nach vielen Beratungen, heißt es, sie sei plötzlich gestorben. | Open Subtitles | بعد كل المداولات ، يقولون انها ماتت فجاة ، فى المساء |
| Ein Anfall, der plötzlich und ohne Grund kam, gefolgt von ruhelosem Schlaf, in welchem die Krankheit sogar meine Träume infizierte. | Open Subtitles | العمل الصالح الذي ياتي فجاة ومن دون سبب يتبعه نوم مظطرب حتى احلامي اصابها المرض |
| Vorausgesetzt, dass die Bombe nicht plötzlich hochgeht, müssen wir dann immer noch an die Verbindung herankommen, den Sprengstoff platzieren... | Open Subtitles | على فرض ان القنبلة لن تنفجر فجاة بعد ذلك علنا الوصول للسلك لنفجره |
| Wirst du wegen diesem Neuen plötzlich zum Heiligen? Es ist anders, Franco. | Open Subtitles | هل اصبحت خائفا فجاة لان هؤلاء الحمقى بلا شارة؟ |
| Ich weiß nur, dass am anderen Ende der Leitung eine Stimme ist, die völlig verrückt ist und für die ich plötzlich Verantwortung trage! | Open Subtitles | كل ما اعرفه ان هناك صوت في الجانب الاخر من الخط.. ذلك جنون لعين,و فجاة انا المسؤول عنه. |
| Und plötzlich sah er zum Ende des Raumes und er sah seine Tochter und rief ihren Namen, Michaela, und er sagte: "Michaela, komm rauf hier." | TED | و فجاة نظر الى اخر الغرفة , و رأى ابنته و قام بمناداة اسم ابنته " ميكايلا" و قال " ميكايلا " تعالي هنا " |