"فجاة" - Traduction Arabe en Allemand

    • plötzlich
        
    Ich fuhr den Hügel hoch und dachte plötzlich, ich sehe eine Ex-Freundin oder so was. Open Subtitles قدت من خلال التلال فجاة شعرت بانني كنت ارى حبيبة سابقة او شيئا ما
    Irgendwie hat er wohl, weil du dich plötzlich so komisch benimmst. Open Subtitles حسنا لابد وانه قال شيئا لانك فجاة بدأتي تتصرفين بغرابه
    Er kommt also her und plötzlich gilt aller Interesse der Kirche. Open Subtitles حسناً, ياتي وذات فجاة يصبح الجميع مهتماً بالكنيسة. اتعرف السبب؟
    Und plötzlich war es mir klar und ich sagte: "Mensch, wolltest du vielleicht das hier spielen?" TED و فجاة فهمتها وقلت: صديقي، اي صدفة جعلتك تعزف هذا؟
    Regan könnte sich plötzlich erinnern und würde einen Schock bekommen. Open Subtitles بانه لو تذكرت ريغان فجاة فأنها ستصاب بصدمة
    "Ich war betrunken, plötzlich sitze ich hier." Open Subtitles فجاة ,حسنا , لقد سكرت فجاة , ذهبت لعمل وشم الشئ التالى الذى تعرفه انا على شاحنة لعينة , ماذا حدث ؟
    Wie schön, plötzlich so hoch angesehen zu sein! Open Subtitles اوه, هذا ليس لطيفا لكي يعتبر هذا فجاة الى حد كبير
    plötzlich war er verschwunden. Open Subtitles ثم كان يختفى فجاة لدرجة أننى أتساءل هل كل ما سبق كان وهماً
    Wenn sie plötzlich verschwindet, oder sie sich in Luft auflöst, würde man Fragen stellen... Open Subtitles لانة اذا ما توقفت فجاة عن العمل اختفت عن الآنظار فلن يدعونها
    Leben 'ne Prügelei. Und plötzlich ist er der beste Freund von einem ... Open Subtitles و فجاة تعرف على كبير الرابطة و جعله صديقه الوفي
    Wissen Sie, Sie sind plötzlich schwer zu erreichen. Open Subtitles اتعلم ،انت رجل من الصعب ان ينقطع عنا فجاة
    Du ahnst nicht, wie oft ich mir plötzlich vorstelle, dass sich meine Hände zu bewegen beginnen, und meine Finger auch, und ich vom Stuhl aufstehe und zu laufen beginne. Open Subtitles انت لاتعرفى كم مرة , فجاة اتخيل يدى واصابعى بدات بالحركه ، و انهض من على الكرسى وابدأ فى الجرى
    Nachdem Sie sich so plötzlich aus dem Fernsehgeschäft zurückgezogen haben, gab's Gerüchte. Open Subtitles منذ اعلانك فجاة توقفك عن النشاطات، كانت هناك العديد من التخمينات تنتشر، اليس كذلك؟
    Leute die bei Unfällen umgekommen sind, sind plötzlich verschwunden. Sie waren weg. Open Subtitles الناس الذين يفترض ان يموتوا من الحوادث تلاشت اجسامهم فجاة من الموقع.
    Nach vielen Beratungen, heißt es, sie sei plötzlich gestorben. Open Subtitles بعد كل المداولات ، يقولون انها ماتت فجاة ، فى المساء
    Ein Anfall, der plötzlich und ohne Grund kam, gefolgt von ruhelosem Schlaf, in welchem die Krankheit sogar meine Träume infizierte. Open Subtitles العمل الصالح الذي ياتي فجاة ومن دون سبب يتبعه نوم مظطرب حتى احلامي اصابها المرض
    Vorausgesetzt, dass die Bombe nicht plötzlich hochgeht, müssen wir dann immer noch an die Verbindung herankommen, den Sprengstoff platzieren... Open Subtitles على فرض ان القنبلة لن تنفجر فجاة بعد ذلك علنا الوصول للسلك لنفجره
    Wirst du wegen diesem Neuen plötzlich zum Heiligen? Es ist anders, Franco. Open Subtitles هل اصبحت خائفا فجاة لان هؤلاء الحمقى بلا شارة؟
    Ich weiß nur, dass am anderen Ende der Leitung eine Stimme ist, die völlig verrückt ist und für die ich plötzlich Verantwortung trage! Open Subtitles كل ما اعرفه ان هناك صوت في الجانب الاخر من الخط.. ذلك جنون لعين,و فجاة انا المسؤول عنه.
    Und plötzlich sah er zum Ende des Raumes und er sah seine Tochter und rief ihren Namen, Michaela, und er sagte: "Michaela, komm rauf hier." TED و فجاة نظر الى اخر الغرفة , و رأى ابنته و قام بمناداة اسم ابنته " ميكايلا" و قال " ميكايلا " تعالي هنا "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus