"فربما" - Translation from Arabic to German

    • dann
        
    • könnten
        
    • könnte
        
    • auch
        
    • können
        
    • kann
        
    • wenn
        
    • mag
        
    • möglicherweise
        
    • wahrscheinlich
        
    • also
        
    • solltest
        
    • womöglich
        
    • - Vielleicht
        
    • wir vielleicht
        
    Aber wenn du planst das Öl zu benutezn, dann könnte es 100$ teurer werden. Open Subtitles لكن لو كنت تخطط لاستخدام زيت الخضروات هذا فربما ستنفق 100 دولار أخرى
    Nun, ich schätze, wenn ich wählen müsste, dann würde ich vielleicht sagen, Open Subtitles أعتقد ، إذا وجب عليّ أن أقول فربما سأقول أنني المستقرة
    möglicherweise komme ich nicht denselben Weg zurück. Die Beißer könnten mir den Weg abschneiden. Open Subtitles لربما لن اتمكن من العودة من الطريق ذاته فربما يقطع السائرون عليّ الطريق
    Wäre ich nicht so irrational selbstsicher, könnte ich tatsächlich durch dich eingeschüchtert sein. Open Subtitles إذا لم أكن واثقا بشكل غير منطقي، فربما كنت سأخاف منكِ حقّا.
    Aber verstehen Sie auch deren Fehler, denn gerade uns Frauen wird beigebracht, wenn etwas nicht klappt, ist es bestimmt unser Fehler. TED ولكن افهموا أخطاء الآخرين، لأننا ولا سيما كنساء، تعلّمنا أنه إن لم ينجح شيء ما، فربما ذلك بسبب أخطائنا.
    wenn diese Kugel aus der Tatwaffe stammt, können wir zeigen, dass jemand Dad was anhängen will. Open Subtitles إذا كانت من المسدس الذي أصيب به فربما يمكننا إقناع الشرطة بأن أبي تعرض لمكيدة
    wenn Sie jemals einen Designkurs belegt haben, wurde Ihnen beigebracht, dass man das nicht lesen kann. TED إذا كنت قد أخذت دروسا في التصميم, فربما قد علموك أنك لا تستطيع قراءة هذا.
    dann sollten wir ihn vielleicht wie jeden anderen gefangenen Feind behandeln. Open Subtitles إذاً فربما علينا معاملته كما نعامل أي أسير حرب معادي.
    RB: Nein. Vielleicht wenn man Probleme hat, einen Tisch im Restaurant zu bekommen, dann könnte man es verwenden. TED ر ب: لا. أفترض فى حالة أنه لديك مشكلات لتحجز فى مطعم او شئ كهذا, فربما يستحق الأمر إستخدامه.
    Andererseits, wenn das Problem ist es aufzuschieben, dann könnte es ein Anlass sein jetzt zu handeln anstatt später. TED ولكن بالمقابل، إذا كانت مشكلتك هي ميلك للتأجيل، فربما قد يمنحك كيلو العدس سببا لتقوم بالأمر اليوم بدلا من وقت لاحق.
    Und wenn nicht in London, dann vielleicht hier in Warschau. Open Subtitles ليس من الضروري أن يكون ما تقدميه في لندن فربما يكون عندي شيء لكِ هنا في وارسو
    Aber wenn du denkst, wir machen da weiter, wo wir waren, dann überzeugt dich vielleicht das! Open Subtitles لكن إذا كنت تعتقد أننا رجعنا من حيث بدأنا فربما هذا سيساعدك على أن تعتقد خلاف ذلك
    Sie könnten sich in einem unserer Häuser verschanzt haben. Vielleicht halten sie jemanden gefangen oder schlimmer. Open Subtitles هؤلاء القوم ربما يسيطرون على أحدهم، فربما يتخذون من شخص كأسيراً أو ما هو أسوأ
    Geschwister könnten zu den reichsten Erträgen unseres Lebens gehören. TED فربما يكون الأشقاء أوفر محاصيل الوقت الذي نعيشه الآن.
    Ich habe mir so gewünscht, dass ich Sie nochmal sehen könnte, Meister Shoan. Open Subtitles لقد فكرت بأني لو وصلت إلى هنا فربما أستطيع رؤيتك مرةً أخرى
    wenn er die ältere bedroht, ist die jüngere vielleicht auch in Gefahr. Open Subtitles لو كان قد هدّد الأخت الكبرى فربما يستخدم الصغرى كسلاح ضغط
    Ich dachte, wenn wir rausfinden, warum Tim getötet wurde, können wir sie vom Gegenteil überzeugen. Open Subtitles لمَ قُتل هذا الشاب ، فربما يمكننا أن نثبت لها أنها ليست كذلك ؟
    Mit einem guten Grund kann er sich vielleicht sogar frei kaufen. Open Subtitles لو كان السبب جيدا بما يكفى فربما يمكنه شراء حريته
    Bau dich auf, streck die Brust raus und schau ihm gerade ins Auge. Das mag ihn so beeindrucken, dass er dich nicht angreift." TED تنفس وأنظر له في عينيه فربما لا يريد أن يقاتلك."
    wenn sie es nicht tat, würde ich meinen Vater wahrscheinlich eher sehen als ich gedacht hatte. TED وان لم يحدث ذلك .. فربما سوف اذهب لرؤية والدي وبسرعة لم اكن اتوقعها
    Ein anderer Punkt ist also, wenn wir es schaffen, Leben zu kreieren, das nicht auf Kohlenstoff basiert, vielleicht können wir NASA erzählen, wonach man wirklich Ausschau halten sollte. TED والأمر الآخر هو أننا لو تمكنّا من صنع حياة غير قائمة على الكربون، فربما يمكننا أن نخبر ناسا ما الذى ينبغى البحث عنه.
    solltest du dich nicht zur dunklen Seite bekehren lassen... dann gelingt uns das vielleicht mit ihr. Open Subtitles إذا لم تتحول أنت إلى الجانب المظلم فربما ستتحول هى
    Er tritt zurück, stirbt und ein neuer Chief wird womöglich anders über deinen Fall entscheiden. Open Subtitles فلَو مات أو تَقاعَد، فربما القاضي الجَديد سيَنظُر إلى عُقوبَة الإعدام بشكلٍ مُختَلِف
    - Vielleicht ist es Glück im Unglück. Open Subtitles لا يهم ذلك , فربما تكون هذه بمثابة نعمة له
    wenn Wale weiterhin singen und wir weiter zuhören können, verstehen wir vielleicht irgendwann, was sie wirklich sagen. TED إذا استمرت الحيتان بالغناء واستمرينا نحن بالإنصات، فربما يومًا ما سنفهم حقًا ما تقوله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more