Obersergeant, einen Zug der Truppe A! | Open Subtitles | رقيب أول تجميع فصيلة آ من القوات فصيلة ؟ |
Die Lebensvielfalt Zuhause ist mehr als Eine Liste von 100 000 neuen Arten. | TED | أنواع الحياة في منازلنا هي أكبر من قائمة تضم 100,000 فصيلة جديدة. |
Du musst einige Entscheidungen treffen, um deine Eignung für jede Fraktion zu testen. | Open Subtitles | سيتم عرض عدة خيارات لاختبار أهليتك لكل فصيلة |
- Nur 50 Leute haben Blutgruppe A positiv. - Wie viele sind männlich? | Open Subtitles | ـ وجدنا 50 عاملا تنطبق عليهم فصيلة الدم ـ كم منهم رجلا؟ |
Das Blut von Frau French wurde untersucht. Es wurde die Gruppe 0 festgestellt. | Open Subtitles | مثل فصيلة دماء مسز فرينتش كلاهما فصيلة دم أو |
Ich bin Lieutenant Dan Taylor. Willkommen in Fort Platoon. | Open Subtitles | أنا الملازم أول دان تايلور مرحباً بكم فى فصيلة الحصن |
Wie kann Eine einzige Art so zahlreich in so vielen unterschiedlichen Lebensräumen vorkommen?" | TED | كيف بإمكان فصيلة واحدة أن تكون وفيرة عبر العديد من البيئات المختلفة؟ |
Die südamerikanische Spinne hat sich mit der gemeinen Hausspinne gepaart und Eine extrem tödliche Gattung hervorgebracht. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما ذلك الذكرِ الأمريكي الجنوبيِ تزاوجَ مَع عنكبوت منزلي محلي وخَلقَ فصيلة قاتلة جداً. |
Cleaver ist ein fieses, sexistisches Exemplar der Gattung Mensch, mit dem ich nicht mal einen Fahrstuhl teilen würde. | Open Subtitles | "دانييل كليفر" مخادع، شهواني، فصيلة قذرة من البشر. الذي لن أشاركه في أي عمل. |
Sie haben vorhin von einem Zug der Truppe A gesprochen. | Open Subtitles | تحدثت من قبل عن القوات من فصيلة آ، كابتن يورك |
Ich brauche lhre Aussagen unter Eid und Eine Namensliste von lhrem Zug. | Open Subtitles | أحتاج وثائق مُقسمة منكم جميعاً وقائمة الأعضاء من حيث فصيلة الدم أو الناجون الباقون |
Vor zwölf Jahren haben Sie einen ganzen Zug Ihrer Männer getötet, und Sie erwarten, dass ich Ihnen das glaube? | Open Subtitles | قبل 12 عاماً قتلت فصيلة كاملة من رجالك وتتوقع مني أن أصدق ما تقوله؟ |
Wir lösen jedes Rätsel, entdecken sämtliche Arten zusammen, als Mutter und Sohn. | Open Subtitles | سنكشف عن كل لغز ونبحث عن كل فصيلة معا كأم وابنها |
In der Mitte ist Eine Ameise, die den Eingang mit ihrem Kopf blockiert, als Reaktion auf Interaktionen mit anderen Arten. | TED | في المنتصف، هناك نملة تغلق مدخل العش برأسها كحماية من التصادم مع فصيلة أخرى. |
Unbestimmten Zuflucht zu gewähren, egal, bei welcher Fraktion, wird nicht geduldet werden. | Open Subtitles | أي ملاذ للمنحرفون عند أي فصيلة لا يمكن التسامح معه. |
Es gibt Eine harte Linie Fraktion im Land angeführt von einem Kerl namens Miguel Cortez, | Open Subtitles | إنهم فصيلة الخط الساخن المتشدد في البلاد التي يقودها رجل يسمى " ميقول كورتيز " |
Wirst du unterwegs oder durch Eine Sprengfalle verletzt, wissen die Ärzte deine Blutgruppe. | Open Subtitles | لو أُصبت أثناء الدوريه أو إشتبكت مع أعداء فالمسعفون سيعرفون فصيلة دمك |
Eines der Dinge, die uns diese Zucker verraten, ist unsere Blutgruppe. | TED | على سبيل المثال، أحد الأشياء التي تخبرنا بها سُكّريّاتك هو فصيلة دمك. |
Somit hat sie die gesamte Gruppe umgebracht. | Open Subtitles | إنّها المسؤولة عن مقتل فصيلة كاملة. |
Die Progenations Maschinen sind für die Nachtschicht abgeschaltet, aber... sobald die aktiv sind, können wir aus Ihnen beiden ein ganzes Platoon züchten. | Open Subtitles | آلات إنتاج الجينات تنطفأ في الليل لكن يمكننا توالد فصيلة جديدة منكما بعد تشغيلها |
Durch Mutation konnten wir uns zur dominierenden Gattung entwickeln. | Open Subtitles | ولقد مكننا من التطور من كائن واحد إلي فصيلة مسيطرة علي هذا الكوكب |
Nein, er wurde vor der Hochzeit getötet... und sie heiratete seinen Bruder, ein noch eindrucksvolleres Exemplar. | Open Subtitles | -لا . لقد تسبب فى قتل نفسهِ قبل الزفاف. و إنتهى بها الأمر متزوجة من أخيه فصيلة مُثيرة للأعجاب. |
Ich gab ihr drei Bluttransfusionen. Wir hatten beide Blutgruppe Null. | Open Subtitles | تبرعت لها بنقل دمي ثلاث مرات لدينا نفس فصيلة الدماء، "أو" |
Oder ob wir irgendwann vielleicht ausgestorbene Spezies wiederbeleben könnten. Dann hätte ich gesagt: "Hirngespinste." | TED | لو كان سؤالك : هل سيكون بإمكاننا .. أن نعيد فصيلة منقرضة الى الحياة، لكنت قلت أنها أحلام وهمية. |