"فعلتِه" - Translation from Arabic to German

    • du getan hast
        
    • hast du getan
        
    • Sie getan haben
        
    • gemacht hast
        
    - da waren so viele Leute. - Das ändert nicht, was du getan hast. Open Subtitles لقد كان هنالك العديد من الناس - هذا لا يُغيّر ما فعلتِه -
    Meine Familie wird trotz allem, das du getan hast, - mit der Zeit heilen. Open Subtitles عائلتي برغم كلّ ما فعلتِه ستشفى مع الوقت.
    Ich wollte nur sagen, dass wegen dem, was du getan hast, Open Subtitles وودت فقط القول أنّه بسبب ما فعلتِه لأجلي
    Was hast du getan? Open Subtitles ما الذي فعلتِه ؟
    Was hast du getan? Open Subtitles مالذي فعلتِه ؟
    Was Sie getan haben, ... würden Sie nie von mir lernen. Open Subtitles ما فعلتِه دليل على أنّكِ لن تتعلّمي منّي أبداً
    Wenn dein Vater wegen etwas stirbt, das du getan hast, gibt es einen Teil von dir, der verloren geht und du wirst ihn nicht mehr zurückbekommen. Open Subtitles إذا مات أبوك بسبب شيء فعلتِه فستفقدين جزءًا من كينونتك ولن يمكنك استعادتها أبدًا.
    Hast du wirklich gedacht, nach allem, was du getan hast, würden wir das Kind nicht vor dir beschützen? Open Subtitles أحقّاً ظننتِ أنّنا بعد كلّ ما فعلتِه لن نحميها منكِ؟
    Ist schon in Ordnung. Ich weiß, wer du bist, und was du getan hast. Open Subtitles . لا بأس . أعلم من أنتِ و ما الذي فعلتِه
    So bleiben wir beide also verbunden, trotz allem, was du getan hast. Open Subtitles إذًا أنت وإيّاي ما نزال متّصلين برغم كلّ ما فعلتِه.
    Er macht sich das zunutze, was du getan hast, um mich dazu zu bringen, eine sofortige Zurückweisung zu beantragen. Open Subtitles إنه يستفيد مما فعلتِه بجعلي أباشر في الرد الفوري للتهم
    Das, was du getan hast, ist falsch, das weißt du. Open Subtitles ما فعلتِه خاطئاً، تعرفين ذلك، صحيح؟
    Du wirst in der Hölle schmoren für das, was du getan hast. Open Subtitles ستحترقين في الجحيم لمِا فعلتِه.
    Hey, was du getan hast war in Ordnung. Open Subtitles ما فعلتِه لا بأس به. هم بحاجة لأن يتمّ...
    Wenn ich wollen würde, würde es kein Richter auf der Welt geben, der mir nach allem, was Sie getan haben, eine einstweilige Verfügung verwehren würde. Open Subtitles لو كنتُ أرغب، فما مِن قاضٍ في العالَم، سيرفض إعطائي أمرَ إبعادٍ بعد ما فعلتِه.
    Und wenn die anderen drei rausfinden, was Sie getan haben, was passieren wird, sobald ich hier weggehe, werden wir alle sechs vertreten. Open Subtitles وحينما يعلم الثلاثة الآخرون عمّا فعلتِه والذي سيحدُث بعدما أغادر هنا مباشرةً، سنُمثِّل الستة كلهم
    - Gefällt mir, was du hier gemacht hast. Open Subtitles مرحبًا، يروقني ما فعلتِه بالمكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more