Du hast bereits deine Nummer in mein Handy als meinen Notfall-Vampirkontakt gespeichert. | Open Subtitles | إنّك فعليًّا سجّلت رقمك على هاتفي كخط طوارئ مصّاصي الدماء خاصّتي. |
Du bist bereits gebrochen, mein lieber Junge, aber nicht dagegen gefeit, repariert zu werden. | Open Subtitles | إنّك منكسر فعليًّا با بنيّ العزيز، لكن ليس لحد يستعصي على الإصلاح. |
Wir haben uns vor zwei Monaten kennengelernt und du hattest es da bereits. | Open Subtitles | التقينا منذ شهرين، وقد كنت تملكه فعليًّا. |
Sagt einer der wenigen in unserer Gruppe, der da tatsächlich leben könnte. | Open Subtitles | طبيعيّ أن يقولها الشخص الوحيد بيننا الذي يمكنه العيش فعليًّا هناك. |
Denn es würde bedeuten, dass Sie, das FBI und Ihre Freunde bei Interpol auf hoher Ebene tatsächlich an Magie glauben. | Open Subtitles | لأنّك إن فعلت، فهذا معناه أنّك والمباحث وأصدقاءك في الانتربول تؤمنون فعليًّا بالسحر على مستوى ملموس |
Ich starre buchstäblich auf eine Fundgrube voll deiner schicken, kleinen Waffen. | Open Subtitles | إنّي فعليًّا أحملق في كامل كنزك من الأسلحة الباهرة. |
Nun, ja, weil sie nicht zugeben will, was alle anderen bereits wissen. | Open Subtitles | أجل، لأنّها تأبى الاعتراف بما يدركه الجميع فعليًّا. |
Ich denke, dass du mein Kleid trägst und taub sein musst, da ich bereits gesagt habe, dass wir nicht auf die Party gehen werden. | Open Subtitles | أظنّك ترتدين ثوبي، وإنّك حتمًا صمّاء، لأنّي قلت فعليًّا أنّك لن تحضري الحفل. |
Wie selbstlos, aber wir haben bereits festgestellt, dass du nichts von Bedeutung weißt. | Open Subtitles | ما أشد إيثارك! لكننا استوضحنا فعليًّا أنّك لا تعلم أيّ شيء هام. |
Es gibt nichts, was du sagen kannst, das ich nicht bereits weiß. | Open Subtitles | لا يوجد شيء يمكنك إخباري به ولستُ أدركه فعليًّا. |
Doch dein Schicksal kannte deinen Platz bereits. | Open Subtitles | ومع ذلك، كان قَدرك قد وجد لك مقامك فعليًّا. |
Wenn dies das Ende der Welt ist, haben wir es bereits hinter uns. | Open Subtitles | إن كانت هذه نهاية العالم، فقد انتهى المطاف فعليًّا. |
Nun, das wird schwierig, weil ich sie bereits getötet habe. | Open Subtitles | هذا سيكون صعبًا بما أنّي قتلتها فعليًّا. |
Zweifellos hat euer... euer kleiner Krawall bereits die Zeitlinie in Gefahr gebracht, ganz zu schweigen davon, hat unsere Präsenz die Jäger alarmiert. | Open Subtitles | لا شك أن جلَبَتكم وضعت الخطّ الزمنيّ في خطر فعليًّا ناهيكم عن التنبيه المحتمل الذي سيرشد الصيادين لوجودنا هنا |
Ihren Sohn kennen wir bereits, Sir. Er hat heute schon gezeigt, was für ein kleines Arschloch er ist. | Open Subtitles | أظنني التقيت بابنك فعليًّا يا سيّدي، لقد أبدى قوّة فريدة مؤخرًا اليوم. |
Wir wissen bereits, dass es sie beeinflusst. | Open Subtitles | نعلم فعليًّا أنّه يؤثّر عليها. |
Hört zu. Ich weiß, ich bin die einzige, in diesem Haus, die Milch tatsächlich trinkt, aber würde es einen von euch stören, es auf die Einkaufsliste zu setzten? | Open Subtitles | أنصتي، أعلم أنّي الوحيدة في هذا البيت التي تشرب الحليب فعليًّا |
Aber das Ende ist doch der beste Teil, weil du tatsächlich echte Schmerzen empfunden hast, physische Schmerzen, Qualen. | Open Subtitles | لكنّ النهاية هي الجزء الأفضل. لأنّك شعرت فعليًّا بألم حقيقيّ جسديّ، عذاب. |
Weil ich dumm genug war, an ihrem Totenbett zu sitzen und ihr tatsächlich zu vergeben. | Open Subtitles | لأنّي كنت غبيّة كفاية لأجلس معها وهي تحتضر ولأسامحها فعليًّا. |
Das Essen ist buchstäblich aus Gift gemacht, die Luft stinkt wie bei einer Seuche und jeder will wissen, was alle anderen tun. | Open Subtitles | "الطعام فعليًّا صنيع سمّ، وأريج الهواء كالطاعون" "وكلّ امرئ يودّ معرفة ما يفعه غيره" |
Ja, aber manchmal sage ich Dinge, die ich nicht wirklich sagen muss, aber ich habe Angst, dass ich die Einzige bin, die darüber nachdenkt. | Open Subtitles | أجل، لكنّي أحيانًا أتفوّه بأمور لا أحتاج لقولها فعليًّا لكن هذا يكون من منبع خوفي من أن أكون الوحيدة التي تفك بهم. |
Ich habe Angst, die Hoffnung zu verlieren, dass wir wirklich hier bleiben können. | Open Subtitles | "أخشى أن أرتفع بسقف آمالي وأظنّ فعليًّا أن بإمكاننا البقاء هنا" |