sie hätten dieses kleine Ding hier aus 7.600 Metern Höhe zerstören können. | TED | فقد كانوا يستطيعون تدمير اصغر جزيء من ارتفاع 25 ألف قدم |
sie haben die Verpackung für Car-Sharing sehr schlau gewählt. | TED | وبهذا فقد كانوا أذكياء في الطريقة التي قدموا بها مشاركة السيارة. |
sie fragten also die richtigen Fragen für Wissenschaftler. | TED | صحيح؟ وبالتالي فقد كانوا يطرحون أسئلة هامة للعلماء الخبراء. |
Wenn ich zurückdenke, waren diese interessanterweise die ersten wahren Umweltschützer. | TED | المثير للإهتمام، أعود بذاكرتي، فقد كانوا أول علماء بيئة حقيقيون. |
Nun, sie waren so glücklich wie man nur sein kann, denn er hatte in den Wochen der Beobachtungen kein vernünftiges Wort gesprochen. | TED | حسنا، فقد كانوا سعداء للغاية، لأنه لم يقل كلمة تعقل خلال أسابيع الملاحظة. |
Trotzdem, die Leute waren rücksichtslos. Verdienten nichts Besseres. | Open Subtitles | رغم ذلك,فقد كانوا قوما قساة و حَصلوا على ما يستحقّون |
sie fühlten sich verbunden, wie unsere Vorfahren, die ihre soziale Kognition entwickelten, indem sie sich Geschichten am Lagerfeuer erzählten. | TED | كما ترون، فقد كانوا مجتمعين حول شيءٍ ما، تماما مثل أسلافنا الذين طوروا استعرافهم الإجتماعي يروون القصص حول نار المخيم. |
Der Teer kommt vom Dach." sie mussten also wirklich unter härtesten Bedingungen arbeiten. | TED | القطران من السقف فقد كانوا يعملون فعلا تحت ظروف قاسية |
sie haben wohl nur einen Stock genommen und eine Darmsaite darauf gespannt. | TED | فقد كانوا يحضرون عصى ويربطون إليها وتراً |
Tatsächlich kommt hier das Geld her. sie haben viel gespart im letzten Jahrzehnt. | TED | نعم هذه هي الحقيقة فالأموال تأتي من هذه الدول فقد كانوا يدخرون الاموال خلال العقد الماضي |
Man möchte meinen, nachdem das 1. Paar verlor, hätten sie aufgegeben. | Open Subtitles | وكنت قد فكرت بعد أول زوجين فقد كانوا تخلوا . |
sie scheinen am Orbit Drive-ln ihren Handel getrieben zu haben. | Open Subtitles | أجل، كما يبدو فقد كانوا يعقدون الصفقات بالقرب من سينما السيارات المدارية |
Leider wissen wir trotzdem nicht, was sie wollten. | Open Subtitles | إنها سيئة للغاية هذه القوة لأنهم فقد كانوا يريدون أن يقولوا لماذا أتوا |
- Wir haben keins. sie wollten deins. | Open Subtitles | لم يكن لديهم أي قطرة مياه فقد كانوا يريدون أخذ مياهك |
Die waren sauer, weil ich meinen Einstand verbockt hab. | Open Subtitles | فقد كانوا غاضبين نوعاً ما لأنّي أفسدتُ عمليّة انضمامي الأولى |
- Natürlich sah es so aus, sie waren Ski laufen. | Open Subtitles | أن هناك الكثير من المرح فقد كانوا يتزلجون على الجليد |
Die Frau und das Kind waren nur meine Tarnung. | Open Subtitles | وبالنسبة للزوجة والطفلة فقد كانوا غطائي فحسب |
Es waren KGB-Offiziere. | Open Subtitles | فقد كانوا ضبّاطاً لمنظمة الأمن السوفييتي |
sie wollten dieses Land besser machen, und sie waren bereit, durch den Kugelhagel zu laufen. | Open Subtitles | كانوا مدفوعين برغبتهم في جعل حال هذه الدولة أفضل لذا فقد كانوا مستعدّين للذهاب تحت وابل الرصاص |
sie waren dauernd knapp bei Kasse. | TED | فقد كانوا في حالة عجز دائماً في التمويل . |