Ich sage nur, dass wenn es kein Zufall war, dann vielleicht... | Open Subtitles | أأش أنا فقط أقول أذا لم تكن صدفه عندها ربما |
Nein, nein, nein. Ich sage nur, dass es keinen anderen gibt. | Open Subtitles | لا لا، أنا فقط أقول أنه ليس هناك شخص آخر |
Ich sage nur, falls man dazu gezwungen würde, wäre es nicht das Schlechteste. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنهم إذا اضطروا للقضاء عليها، فذلك ليس أسوء شيء. |
Ich sage ja nur, es gibt einen Grund, warum ich die Nummer 1 bei den Schnellwahltasten bin. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن هناك سبب لكون رقمي هو الأول في قائمة الإتصال السريع |
Ich sag ja nur vielleicht...vielleicht sollten wir darüber reden. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنه ربما يجب أن نتحدث بشأن هذا |
Ich meine nur, es wäre sicher, ihn aus der Isolation zu entlassen. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أعتقد أنه من الآمن أن نخرجه من العزل |
Nein, ich wollte nur sagen, nimm es dir nicht so zu Herzen. | Open Subtitles | لا ,أنا فقط أقول أن لا تدعي هذا الأمر يؤثر عليك |
Ich mein ja nur, die musst du heiraten, Bruder. | Open Subtitles | أنا فقط أقول , بأنه عليك أن تتزوجها |
Ich sage nur, wir können sie nicht so lassen. | Open Subtitles | فقط أقول أننا لا يُمْكِنُنَا تَرْكُهَا هنا في هذه الحالة |
Ich sage nur, wir leben nicht alle in der gleichen Welt wie du. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أننا لسنا جميعاً نعيشُ في نفسِ العالَم الذي تعيشُ فيه |
Ich sage nur, du redest nicht mehr mit dem FBI, bis wir zusammenarbeiten. | Open Subtitles | لم الانفصام المفاجئ أنا فقط أقول لا مزيد من الحديث مع الفيدراليين لحين أن ننتهي من بعض الأوراق |
Ich sage nur, vielleicht könnten wir etwas warten. | Open Subtitles | أنا فقط أقول ربما يمكن أن ننتظر بعض الوقت. |
Ich sage nur das Amby und ich zusammen ziehen sollten. | Open Subtitles | أنا فقط أقول بأنّ أمبي وأنا يجب أن نعيش سوية، تعرفى |
Es tut mir leid, Jack. Wissen Sie, ich sage nur das, was alle andere denken. | Open Subtitles | آسفة جاك.أنا فقط أقول ما الذي يفكر فيه الاخرون |
Ich sage nur, dass es sinnlos ist, irgendjemanden zu verurteilen. | Open Subtitles | أنا فقط أقول ليس هناك النقطة في الحكم على أي شخص. |
Ich sage ja nur, dass das wie früher ist. | Open Subtitles | أنا فقط أقول الأمر أشبه بالأيّام الخوالي |
Und ich sage ja nur, unschuldig, bis die Schuld bewiesen ist, richtig? | Open Subtitles | وأنا فقط أقول انه بريء حتى تثبت إدانته أليس كذلك؟ |
- Ich sag ja nur, wenn was Beschissenes passiert, wüsste ich das gerne vorher. | Open Subtitles | أنا فقط أقول يا رجل أن كنت متورط في شيئاً ما هذا لن يؤذيك لو ساعدتني |
Ich sag ja nur, Brick hat die Hosenscheißer- Karte ein wenig zu lange ausgespielt. | Open Subtitles | أنا فقط أقول "بريك" يلعب بورقة الطفولة " يقصد أنه يمثل أنه طفل " لمدةطويلة. |
Ich meine nur, wenn das nicht klappt, können wir die Mantikore nicht zerstören, wenn sie hierher kommen. | Open Subtitles | أنا فقط أقول ، إذا لم ينجح هذا لا نستطيع أن نهزم المشعوذين عندما يأتون ليأخذوا صغيرهم |
Ich will nur sagen, dass dort das Leben für Frauen sehr hart ist. | Open Subtitles | أنا فقط أقول الحياة هناك للنساء صعبة جدا. |
- Ich mein ja nur, das ist nicht gerade ein Gemüseburger. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن ليس بالضبط برغر حديقة. |
Ich sage bloß, viele Frauen dazu zu bringen, dich zu mögen, ist einfach. Eine zu kriegen, ist schwer. | Open Subtitles | لا , انا فقط أقول ان جعل الكثير من النساء يُعجبون بك هو أمر سهل |
Ich sage doch nur, in Anbetracht seiner Familie und wie er erzogen wurde hätte er sich wesentlich schlimmer entwickeln können. | Open Subtitles | أنا فقط أقول, لو أخذنا في الإعتبار ما حصل له مع عائلته و كيف نشأ, لربما كان يجب أن يكون أسوأ |
Ich sag nur, dass du mir einige Veranstalltungen verbietest die ich mal gerne wieder besuchen würde. | Open Subtitles | أنا فقط أقول , انتِ منعتي بضعة أشياء وأنا أريد مراجعة ذلك |