"فقط أن" - Translation from Arabic to German

    • dir nur
        
    • Sie nur
        
    • nur noch
        
    • es nur
        
    • nur ein
        
    • Ihnen nur
        
    • dich nur
        
    • nur mit
        
    • nur mal
        
    • mich
        
    • ihn nur
        
    • es einfach
        
    • zu
        
    • nur das
        
    • mir nur
        
    Ich wollte dir nur sagen, dass du ein tolles Image hast. Open Subtitles أريد فقط أن أقول .الهيئة التى أنت عليها رائعة حقاً
    Sie würde Sie nur benutzen, um sich an mir zu rächen. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرف أنها ستكون فقط تستغلك لتتعادل معي
    Wir sind fast dort. Ich muss nur noch kurz wo vorbeischauen. Open Subtitles ولكننا كدنا نصل إليه علينا فقط أن نتوقف سريعا أولاً
    Dann hasse ich es nur, wenn man mit mir Schluss macht. Open Subtitles أوه ، إذاً ربما أنا أكره فقط أن أكون متروكة
    Wir müssen nur ein paar Büros in der 3. Etage überprüfen. Open Subtitles نريد فقط أن نتحقق من عدة مكاتب في الطابق الثالث
    Das wollte ich Ihnen nur zeigen, damit sie verstehen, wie es funktioniert. TED أردت فقط أن تبين أن لكم لكي تستوعبوا كيف عمل هذا.
    Egal, ich wollte dich nur wissen lassen, dass, was mich angeht, du und ich gleich sind. Open Subtitles عل كل حال, أردتكِ فقط أن تعلم بأن ذلك خارج حساباتي أنا وأنتي نفس ألشئ
    Wir können den Flughafen nur mit Hilfe des nuklearen Notfallplans stilllegen. Open Subtitles يمكننا فقط أن نغلق المطار مع خطة أمن نووية طارئة
    Ich verspreche, ich gehe, ich will nur mal telefonieren. Open Subtitles أعدك بأن أذهب أريد فقط أن أجري مكالمةً هاتفية
    Ich wollte dir nur sagen, dass ich heute nicht zum Training komme. Open Subtitles لقد أردتُ فقط أن أخبرك أني لن آتي الى التدريب اليوم
    Ich wollte dir nur sagen, dass dies ganz allein meine Entscheidung ist. Open Subtitles أردت فقط أن أؤكد لكي أني اخترت أن أفعل هذا برغبتي
    Ich wollte Sie nur darauf vorbereiten, welche Bürden auf sie zukommen. Open Subtitles لقد كنت أحاول فقط أن أعدها لتحمل الضغوطات في حياتك
    Jetzt müssen wir nur noch nachverfolgen, wo sie am Schluss landen. Open Subtitles الآن علينا فقط أن نتتبعهم، ونعلم أين سينتهي بهم المطاف.
    Wenn es nach den Jahreszeiten geht, kann es nur kälter werden. Open Subtitles إذا تغيّر مع الفصول يمكن فقط أن يكون أكثر برودة
    Ich kann die Freude nicht beschreiben, die wir empfinden, wenn wir am Ende des Tages einfach nur ein bisschen müde sind. Open Subtitles لا أستطيع أن أبدأ فى شرح المُتعة التى نشعر بِها فى نهاية اليوم فقط أن تكون.. تَعِباً نوعاً ما.
    Also möchte ich Ihnen nur kurz erklären, wie das funktionieren würde. TED إذن أريد فقط أن أشرح بعجالة كيف قد يشتغل هذا.
    Ich wollte dich nur wissen lassen, das alles in Ordnung ist. Open Subtitles أردت فقط أن أعلمك بأن كل شيء على ما يرام
    Ich will dich nicht drängen. Ich will nur mit dir wegfahren. Open Subtitles لكن من دون ضغط, أريد فقط أن أكون بعيداً معكِ
    Ich wollte euch nur mal in die Zukunft blicken lassen. Open Subtitles أردت فقط أن أريكم يا رجال نظرة جميلة عن المستقبل
    Angesichts der Herausforderungen, denen ich gegenüberstehe, ist es wichtig, dass ich Probleme nicht nur voraussehe, sondern mich auch gegen das Unerwartete wappne. TED الآن، بالنظر إلى نوعيّة التحدي الذي يواجهني، من الجوهري ليس فقط أن أتنبأ بل أيضاً ان أُصمم دفاعات لغير المتوقع.
    Und ohne Geständnis können wir ihn nur 72 Stunden fest halten. Open Subtitles وبدون إعتراف، نحن يمكن فقط أن أبقه تحت الحراسة ل72 ساعة.
    Du kannst nicht erwarten, dass es einfach funktioniert. TED لا يمكنك فقط أن تتوقع منها أن تنجح بمفردها.
    Und ausgeglichen zu sein, bedeutet aus meiner Sicht, sich all diesen Seiten zu widmen - nicht nur 50 Bauchpressen zu machen. TED ولكي تكون متوازنة , أعتقد أنه يتوجب إستحضار جميع تلك الجوانب ليس فقط أن تقوم بعدد 50 تمرين للمعده.
    Es wundert mich nur, das mächtige Männer eine wie dich wollen. Open Subtitles يفاجئني فقط أن يختار الرجل القوي شخصاً أقل منه مقدرة
    Ich will ja nicht reingehen. Ich will's mir nur ansehen. Durchs Fenster. Open Subtitles لن أدخل، أريد فقط أن ألقي نظرة عبر النافذة، لن يراني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more