Schau, nur weil wer du bist heißt das nicht dass Das Spiel aus ist. | Open Subtitles | انظر، فقط لأننا نعلم من تكون انت ولا يعني ذلك بأن اللعبة انتهت |
Wir sollten vor dieser Möglichkeit nicht zurückschrecken, nur weil wir sie nicht wirklich verstehen. | TED | لا ينبغي أن نُقَلِل من هذه الفرضية فقط لأننا لا نفهمها. |
- ..nur weil wir uns um Land streiten? ! - Wir wollen das friedlich, vor Gericht regeln. | Open Subtitles | فقط لأننا نتجادل بشأن أرض نحن نريد أن يمر هذا بسلام فى المحكمة |
Es klingt einfach, aber nur deshalb, weil wir so daran gewöhnt sind. | TED | قد لا يبدو هذا صعباً، ولكن ذلك فقط لأننا معتادون جداً على القيام بذلك. |
Unsere Wirtschaft und unsere Gesellschaft verlieren zusehends, weil wir unseren Mädchen nicht beibringen, mutig zu sein. | TED | اقتصادنا ومجتمعنا، نحن نخسر فقط لأننا لا نربي فتياتنا ليكن شجاعات. |
nur weil wir mal in einer Beratung waren, macht das noch lange keinen Psychiater aus dir. | Open Subtitles | حسناً ، أنت تعلم ، فقط لأننا ذهبنا إلى الإستشارة هذا لا يعني أنك طبيب نفسي الآن |
nur weil wir kein Fleisch essen, bedeutet das nicht, dass wir nicht mit Kadavern spielen. | Open Subtitles | فقط لأننا لا تأكل اللحم... ... لا يعني أننا لا أحب للعب مع جثث. |
Nur, weil wir gerade noch rechtzeitig zurückgekommen sind. | Open Subtitles | فقط لأننا بالكاد عدنا إلى هنا في الوقت المناسب |
Ich gebe dir diese Chance nur, weil wir einmal Freunde waren. | Open Subtitles | تعلم ، أنا أعطيك هذه الفرصة فقط لأننا إعتدنا أن نكون أصدقاء |
Nur, weil er wegen uns fast tot wäre, müssen wir ihm nicht trauen. | Open Subtitles | فقط لأننا كنا سنتسبب بقتله لا يعني هذا أنه يجب ان نثق به |
PAUL-INSEL) Dennoch existieren diese Praktiken nur, weil wir die Interessen anderer Tiere nicht ernst nehmen. | Open Subtitles | فقط لأننا لا نأخذ على محمل الجد مصالح الحيوانات الأخرى. |
Mrs. Allen, wir verhaften Menschen nicht, nur weil wir uns für sie interessieren. | Open Subtitles | سّيدة ألين، نحن لا نَعتقل الناس فقط لأننا نشك فيهم |
Wende dich nicht von dem ab, wovon du weißt, dass es wahr ist, nur weil die Aufgabe schwierig ist. | Open Subtitles | لا تدر ظهرك عما تعرف في قلبك أنه صحيح فقط لأننا نواجه مهمة صعبة |
nur weil wir auf den Scans nichts gefunden haben, heißt es nicht, dass nichts da ist. | Open Subtitles | فقط لأننا لم نجد شيئاً بالفحص لا يعني عدم وجوده |
weil wir sie einfach so faszinierend finden. | TED | وقد منحناهم إذناً مطلقًا فقط لأننا نجدهم رائعين. |
Nicht nur deshalb, weil wir viel davon trinken und andere tolle Derivate wie Bier und Wein. | TED | انها ليست فقط لأننا نشرب الكثير منها ومن مشتقاته الرائعة، والبيرة، والنبيذ، إلخ. |
Das wissen Sie, weil wir keine Unterlagen löschen ! | Open Subtitles | أنتِ تعلمين بهذا فقط لأننا لا نمحو سجلاتنا |