Weißt du noch: Ich wollte immer zur Nordseite, nur weil ich nicht durfte. | Open Subtitles | تتذكر عندما رغبت الذهاب الى الجهة الشمالية فقط لأنني لم استطع |
Nur, weil ich deinen neuen Kaiser Haarschnitt nicht bemerkt habe... | Open Subtitles | فقط لأنني لم ألاحظ قصتك الإمبراطورية الجديدة |
Nicht nur weil ich keine Ahnung habe, was ich machen muss, aber meine Eltern bekamen mich, als sie 15 waren, also hatten sie auch so gut wie keine Ahnung. | Open Subtitles | ليس فقط لأنني لم يكن لدي فكرة ماذا أفعل لكن والدي رُزِقوا بي عندما كانوا في سن ال15 |
Was, nur weil ich in Anführungsstrichen "keinen Laden" habe, weiß ich nicht, wie ein "U" geht? | Open Subtitles | وماذا ، فقط لأنني لم يكن لدي متجر الاقتباس ، نهاية الاقتباس أنا لا أعرف "U"؟ |
Ich frage nur, weil ich nie weiß, wer Mickeys Freunde sind. | Open Subtitles | أنا أسأل فقط لأنني لم أعرف قط من هم أصدقاء "ميكي". |
nur weil ich nicht wollte, daß meine Esther deinen Enkel heiratet! | Open Subtitles | فقط لأنني لم أكن أريد بنتي استير ان تتزوج حفيدك ! |
nur weil ich deine alberne Komödie mit Goldie Hawn nicht mochte, hieß das nicht, dass ich dich nicht liebe. | Open Subtitles | فقط لأنني لم أحب ذاك الفيلم الكوميدي الذي مثلته مع (جولدي هون) فهذا لا يعني أنني لم أحبك |
Sie weiß es noch nicht? Nur, weil ich sie noch nicht telefonisch erreicht habe. | Open Subtitles | فقط لأنني لم أستطيع مهاتفتها |
Falls du andeuten willst, ich hätte diese miese Ausrede für Bio-Treibstoff mit meinem völlig natürlichen, nachhaltigen Biotriebstoff vertauscht, nur weil ich Axlerod von Anfang an nicht getraut habe, dann irrst du dich! | Open Subtitles | إذا كنت تشير إلى أنني أبدلت هذا الوقود الفاشل بوقودي الآمن العضوي الطبيعي فقط لأنني لم أثق ب(ألكس لورد) فأنت مخطئ -كان هو ؟ |