nur weil sie streikte, hieß das nicht, dass sie leer ausgehen musste. | Open Subtitles | فقط لأنها كانت مضربة لم يكن يعني هذا أن تعيش دونه |
- Ich frage nur, weil sie sagte, sie macht eine Männerpause. | Open Subtitles | نعم أعني انا اسال فقط لأنها قالت بأنها توقفت عن |
Damit wird sie auch zum Besitz der Gemeinschaft und gilt als sehr wichtig, aber nur, weil sie schwanger ist. | TED | وأيضا تصبح ملكية خاصة للمجتمع، يهتمون بها فقط لأنها حامل. |
Ich muss zugeben, dass der Anblick der Leine mich erregte, aber nur weil es hieß, dass ich Dinge riechen würde, die du niemals angefasst hattest. | TED | أعترف أن رؤية السلسلة تثيرنى، فقط لأنها كانت تعنى أننى على وشك شم أشياء لم تلمسها قط. |
Nur weil's Spaß macht. nur weil es mir einen gewissen Sinn gibt oder (wenn mehrere involviert sind, wie bei Wikipedia,) einen bestimmten Satz sozialer Beziehungen. | TED | فقط لأنها مرحة. فقط لأنها تعطيني إحساس محدد بالمعنى، أو، في أماكن أكثر ضلوعاً، مثل ويكي بيديا، تعطيني مجموعة محددة من العلاقات الإجتماعية. |
Aber eine gute Theorie gibt man nicht auf, nur weil sie nicht wahr ist. | Open Subtitles | ليس عليك أن تتخلى عن نظرية جيدة فقط لأنها غير صحيحة |
Lady, Sie müssen nicht nett zu ihr sein, nur weil sie hier auf Ihrer Couch sitzt. | Open Subtitles | يا سيدتي ليس من الضروري أن تكوني لطيفة معها فقط لأنها ضيفتك |
Nur um sie zu betäuben und nur, weil sie nicht sie selbst ist. | Open Subtitles | وأعني أن تصعقها فقط لأنها ليست بكامل وعيها |
nur weil sie klug und erfolgreich ist, heißt es nicht, dass sie nicht kaputt genug ist, um mit dir auszugehen. | Open Subtitles | فقط لأنها ذكية و ناجحة هذا لا يعني إنها ليست متضررة بشكل كافي حتى تواعدك |
Andy droht mir mit dem Tod, falls ich die Aufnahmetests versaue, nur weil sie geheilt ist. | Open Subtitles | آندي هددتني بأخذ هذه الحياه اذا اخفقت في اختباراتي فقط لأنها في مرحلة التعافي |
Und dann lässt du alles stehen nur weil sie dich darum bittet. | Open Subtitles | ماذا ؟ و أنت تترك كل شيء فقط لأنها طلبت هذا منك |
Nur, weil sie in Indien war, heißt das nicht, dass sie kein Idiot ist. | Open Subtitles | فقط لأنها ذهبت للهند لا عني هذا بأنها ليست حمقاء |
Und ich muss aufhören, Dinge zu tun, nur weil sie sich gut anfühlen. | Open Subtitles | و على التوقف عن عمل الاشياء فقط لأنها تبدو جيدة |
Ich traf die Tussi vor zwei Tagen, aber nur weil sie hierher kam um nach mir zu sehen, versuchte mir zu sagen, das ich mich von Sean fernhalten soll. | Open Subtitles | ولكن فقط لأنها أتت إلى هنا باحثة عني محاولة أخباري بأن أبقى بعيدا عن شون |
Sie haben Park nur, weil sie auf der Gehaltsliste der Neurologie steht. | Open Subtitles | لديك بارك فقط لأنها على حساب قسم العصبية |
nur weil sie einem großen Filmproduzenten im Austausch für eine Rolle einen geblasen hat, bedeutet das nicht, dass sie sich verändert oder ausverkauft hat. | Open Subtitles | فقط لأنها أعطت منتج أفلام كبير جنساً فموياً مقابل دور لا يعني انها تغيرت او باعت نفسها |
Schau sie dir an, ganz trübseliges Gesicht, nur weil sie Ihren Willen nicht bekommt. | Open Subtitles | انظري اليها,منظرها حزين فقط لأنها لم تنجز الأمر على طريقتها |
Er sagt, das Spielzeug lebt, nur weil es sich ein bisschen bewegt. | Open Subtitles | يَقُولُ بأنّ اللعبةِ حيّةُ فقط لأنها تَتحرّكُ قليلاً. |
nur weil es Müll ist, bedeutet das allerdings nicht, dass es wertlos ist. | Open Subtitles | فقط لأنها قمامة ,لا تعنى انها بلا فائدة أيضاً |
Oh, sieh dir das an. Wenn ich sie später abnehme, dann nur, weil es juckt. | Open Subtitles | أنظر إليها إذا خلعتها فيما بعد ، فهذا فقط لأنها تحكني |
Beängstigend, und das nicht nur, weil es so klingt, als wäre ich dem Priestertum beigetreten. | Open Subtitles | مخيف ، ليس فقط لأنها تجعلني وكأنني أصبحت قسيساً |