"فقط لأني" - Translation from Arabic to German

    • nur weil ich
        
    • " Weil ich es
        
    • Ich konnte dein
        
    • einfach weil ich
        
    Nein, aber nur weil ich den Trick nicht kenne, ist es noch keine Magie. Open Subtitles لا، لكن فقط لأني لا أَعْرفُ كيف تُعْمَلُ الخدعة ذلك لا يجْعلُها سحرَ
    nur weil ich die Art nicht mochte, wie er mich ansah. Open Subtitles فقط لأني لم أٌحب الطريقة التي كان ينظٌر لي بها
    Ich bin so geboren. Sag nicht, dass alles schlecht ist, es ist nur ein jugendliches Hirngespinst, es ist nur, weil ich ein Mädchen bin. TED لا تقل أن كل ذلك سلبي أن ذلك هو إحساس المراهقين وأن ذلك فقط لأني فتاة
    Ich konnte dein Gejammer über die Blasen nicht mehr hören. Open Subtitles فقط لأني سئمت سماعك تتحدث عن نفطاتك
    Manchmal sprach ich mit mir selbst, einfach weil ich es konnte. TED في بعض الأحيان، أقول بعض الأمور لنفسي فقط لأني أستطيع ذلك
    Ich will nicht, dass meine Beine abgehackt werden, nur weil ich einem Kerl einen Gefallen tue. Open Subtitles لا أريد أن تقطع رجلي فقط لأني أسدي خدمة لصديقي
    nur weil ich über dich weiß bedeutet nicht, ich mag es bei der Suche. Open Subtitles فقط لأني اعلم بشأنكما لا يعني ان علي رؤيته
    nur weil ich Ballett mag, muß ich ja keine Schwuchtel sein. Open Subtitles ، فقط لأني أحب الباليه لا يعني هذا أني مثلي ، أتعلم؟
    Im Klartext, keine Juden, keine Neger, eine Handvoll Katholiken und die auch nur, weil ich selbst einer bin. Open Subtitles بمعنى آخر غير زنجي أو يهودي والقليل من الكاثوليكيين هذا فقط لأني كاثوليكي
    nur weil ich diesen dreckigen Penner nicht anfassen will. Open Subtitles فقط لأني لا أريد أن أقترب منه وألمس القذر اللعين
    Und nur, weil ich Euch liebe, heißt das noch lange nicht, dass ich Euch nicht auch hassen kann. Open Subtitles ذلك فقط لأني أحبّك، هذا لا يعني بأنّني لا أستطيع كرهك، أيضا
    Oh, nur weil ich dich nicht anrufen kann, bedeutet das nicht, dass du mich nicht anrufen kannst. Open Subtitles فقط لأني لا أستطيع أن أتصل بك لا يعني بانك لا تستطيع ان تتصل بي
    Traum Wohnung berauben nur weil ich... Open Subtitles لكن لن أدعك تحرم زوجتي الجميلة ..من حلمها بالبيت فقط لأني
    Sie müssen niemanden auswählen, nur weil ich Ihnen jetzt die Fotos zeige, ok? Open Subtitles ليس من الضروري أن تشير إلى أي منهم فقط لأني أريك هذه الصورِ، فهمتني؟
    Und nur weil ich die Schmerzen ertragen kann, heißt es nicht, dass sie nicht da sind. Open Subtitles فقط لأني أتحمل الألم لا يعني أنه غير موجود
    nur weil ich nicht alles sage, was mir in den Sinn kommt, bin ich nicht steifärschig. Open Subtitles أتعلم ، فقط لأني لا أقول كل شيء يدور في رأسي ذلك لا يجعل مني متزمته
    Ich will nicht das meinem Kind ein zusätzlicher Arm wächst nur weil ich im Elend hause und gestresst bin. Open Subtitles لا أريد أن تنمو ذراع إضافية لطفلي فقط لأني أعيش في بؤس ولأني مجهدة جداً
    Ich konnte dein Gejammer über die Blasen nicht mehr hören. Open Subtitles فقط لأني سئمت سماعك تتحدث عن نفطاتك
    Ich liebte das Schreiben so sehr, dass ich von der Schule nach Hause kam und Papierblätter nahm, sie zusammenheftete, und diese leeren Seiten mit Wörtern und Bildern füllte, einfach weil ich es liebte, meine Fantasie zu benutzen. TED لذا أحببت الكتابة جداً لدرجة أني أعود للبيت من المدرسة، و أخرج قطع ورقية، و أشبكها ببعضها، و أملأ تلك الصفحات الفارغة بكلمات وصور فقط لأني أحببت استخدام مخيلتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more