Nur wenn du bis dahin wieder Ordnung in dein Leben gebracht hast. | Open Subtitles | هل نذهب ؟ فقط لو نجحت في تنظيف تصرفاتك حتى حينهاَ |
Höchstens einen Tag, und nur, wenn wir keine Überlebenden mehr aufnehmen. | Open Subtitles | يوم , ربما أقل , هذا فقط , لو لم نتلقى المزيد من الناجين |
Ich dachte nur, wenn ich helfen könnte, Amandas Armband zurückzubekommen, dann- -würde sie dir verzeihen, dass du ihr das mit Charlie nicht erzählt hast? | Open Subtitles | اعتقدت فقط لو أنني اساعد أماندا .. على استعادة إسوارتها أنها ستسامحك لعدم اخبارها عن شارلي؟ |
Wenn nur das Ausgangssignal funktionieren würde, das ich hierher mitgenommen habe, | Open Subtitles | فقط لو اشتغلت منارة الخروج التي أحضرتها معي لهذا العالم |
Du hättest aber anrufen können, ich hab mir Sorgen gemacht. | Open Subtitles | هذا صحيح, تمنيت فقط لو كنت اتصلت كنت قلقة |
Nur wenn wir auf dem Rückweg zur Bowlingbahn gehen. | Open Subtitles | فقط لو عرّجنا على نادي البولينغ عند عودتنا. |
Aber nur, wenn du mir alles erzählst, was du seitdem so gemacht hast. | Open Subtitles | ولكن فقط لو اخبرتني بالضبط ما الذي قمت به منذ اخر مره تقابلنا بها. |
Nur, wenn du die Ställe ausmistest. | Open Subtitles | فقط لو كنتِ أنتِ مَن ستقوم بإخراج القذارة. |
- Was? Nein, nein, überhaupt nicht. Ich sage nur, wenn du jemals den alten G-String an den Nagel hängen wolltest, würde ich das vollkommen verstehen. | Open Subtitles | لا، لا ، على الإطلاق أنا أقول فقط لو أردت تعليق لباسك الداخلي أنا أتفهم بالكامل |
Aber das kann ich nur, wenn ich meinem Klienten gebe, was er will. | Open Subtitles | ولكنّي يُمكِنُني ذلك فقط لو إستطعت أن أُعطي عميلي ما يُريد. |
Nur, wenn sich jemand anderes als ich darum kümmern würde. | Open Subtitles | فقط لو كان لديك شخص آخر غيري يهتمّ بهذا الأمر. |
Es ist eine seltsame Wette für den Kapitän. Er gewinnt nur, wenn er stirbt. | Open Subtitles | ،إنه رهان غريب لأي قبطان يفوز فقط لو خسر حياته |
Nur, wenn ein Master in Ökonomie einen zu einer Klugscheißerin macht, statt zu einem gebildeten Menschen. | Open Subtitles | فقط لو إفترض أحد أن صاحبة شهادة الماستر في الإقتصاد لها فم ذكي بدلا من متعلمة |
Aber es klappt nur, wenn wir lebend rauskommen und im Moment ist sie bewusstlos. | Open Subtitles | ولكن ستعمل فقط لو خرجنا من هنا والآن هى فاقدة للوعى |
Und sie helfen mir nur, wenn sie denken, dass es ein komplizierter Plan ist, dich zu fangen. | Open Subtitles | وسوف يساعدونني فقط لو ظنوا أن هذه خطة مدروسة للإمساك بك |
- Bei allem Respekt. Diese Entscheidung obliegt Ihnen nur, wenn Sie Präsident bleiben. Vor sechs Stunden sah es nicht danach aus. | Open Subtitles | مع كل إحترامي يا سيدي هذا قرار تستطيع إتخاذه فقط لو بقيت رئيس ولم يبدُ أنك ستبقى رئيس منذ 6 ساعات ماضية |
Nur wenn ich endlich deinen Song hören kann. | Open Subtitles | .... فقط لو أنني استطيع سماع اغنيتك اخيرا |
- Wenn nur die FDA so begeistert davon wäre. | Open Subtitles | فقط لو أن منظمة الغداء والدواء اتخذت موقفاً مثالياً منه |
Wenn nur der Sex nicht so gut wäre. | Open Subtitles | أتمنى فقط لو لم يكن الجنس رائعاً |
Wenn nur der Sex nicht so gut wäre. | Open Subtitles | أتمنى فقط لو لم يكن الجنس رائعاً |
Aber du hättest mir echt sagen sollen, dass deine Cousinen nicht hier sind. | Open Subtitles | تمنيت فقط لو أخبرتني بأنهم لن يكونوا هنا |