Ich brauche mindestens 100 um zugelassen zu werden und danach, dachte ich, könnten wir uns ein bischen zusammensetzten | Open Subtitles | أنا بحاجة, حوالي 100 لأكون مؤهله ثُم فكرت بأنه سيكون لدينا دورة في التفكير الإبداعي |
In dem Moment, als mir dieses kleine Detail einfiel, dachte ich: Es gibt nur zwei Möglichkeiten: | Open Subtitles | حين تذكرت هذه التفصيلة، فكرت بأنه لا يوجد سوى احتمالين: |
Also dachte ich, dass es das beste wäre, wenn beide sich besser kennen lernen. | Open Subtitles | لذأ فكرت بأنه ربما ينبغي عليهم معرفة بعضهم بشكل أفضل |
Tja, und da dachte ich, ... ich könnte das vielleicht noch ein paar Monate weiter nehmen. | Open Subtitles | لذا فكرت بأنه ربما أستطيع الحصول على شهرين إضافين |
Während wir die kleine Siesta machen, dachte ich, könnten wir die Anmerkungen zu meiner Choreografie durchgehen. | Open Subtitles | بينما نأخذ هذه الراحة الوجيزة، فكرت بأنه يمكننا مراجعة ملاحظاتي على الرقصة. |
Während wir unsere Ermittlungen durchführen, dachte ich, es wäre im Interesse der Stadt das Beste, wenn die Menschen nach 20 Uhr in ihren Wohnungen bleiben. | Open Subtitles | وبينما نحن نجري تحقيقاتنا, فكرت بأنه سيكون مصلحة البلدة إذا بقي الناس في منازلهم من بعد الساعة 8 مساءً |
Ich stelle mich für den Gemeinderat zur Wahl und ich dachte, ich könnte da ein bisschen Hilfe vom Familien-Helden bekommen, aber... | Open Subtitles | سأرشح نفسي كعضو بالمجلس , و , كما تعرف فكرت بأنه يمكنني استخدام القليل من المساعدة |
Ich dachte, ich hätte eine liebevolle Beziehung mit jemandem und vielleicht hätten wir sogar zusammen eine Familie gegründet. | Open Subtitles | فكرت بأنه ستكون لي علاقة حميمية مع شخص ما قد ننشيء عائلة معا |
Und manchmal dachte ich, sie haben vielleicht recht. | Open Subtitles | واعترف بأنه كانت هناك اوقات فكرت بأنه قد يكونون محقين |
Dann dachte ich: "Hatte Jenner recht?" | Open Subtitles | فكرت بأنه ربما (جينر) كان محقًا. |