Siehst du, ich habe darüber nachgedacht. | Open Subtitles | وسنلقى حتفنا جميعاً أترين، لقد فكرت في الأمر |
Na gut, vielleicht habe ich darüber nachgedacht, ungefähr eine Sekunde lang, am Anfang, als wir ein Team geworden sind. | Open Subtitles | حسناً، لربّما فكرت في الأمر لثانية فحسب. حين أصبحنا فريق لأول مرة. |
Ich habe viel darüber nachgedacht, und ich kann dich nur behalten, wenn du mir versprichst, hundertprozentig, dass du nie wieder betrunken hier reinkommst. | Open Subtitles | فكرت في الأمر ببعض الجدية وكان شرطي الوحيد لبقاءك أن تعدني بكل صدق |
Wenn man darüber nachdenkt, war das Schlimmste, dass sie das Kind mitnahm, oder? | Open Subtitles | لو فكرت في الأمر ، فأسوأ شئ أنها أخذت الطفل ، صحيح؟ |
Wenn man darüber nachdenkt, hat es funktioniert. | Open Subtitles | إن فكرت في الأمر, فذلك يجدي نفعا |
Die haben sogar recht, wenn ich drüber nachdenke. | Open Subtitles | و ربما هم محقين بشأن هذا الأمر ...إذا فكرت في الأمر |
Ich habe nachgedacht. Bei Feiern oder besonderen Anlässen könnte ich ja aushelfen. | Open Subtitles | فكرت في الأمر أتساءك إذا في الحفلات وفي المناسبات الخاصة يمكنني العودة |
Ich habe oft darüber nachgedacht, vor und nach dem Fluss. | Open Subtitles | فكرت في الأمر أكثر من مرة واحدة قبل أن نعبر النهر و بعدهُ |
Ich habe darüber nachgedacht. | Open Subtitles | فكرت في الأمر أعتقد أن على أن أتحدث أنا و أبهرهم |
Ja, ich habe darüber nachgedacht. | Open Subtitles | نعم , لقد ظننت .. لقد فكرت في الأمر فعلا |
Jeden einzelnen Tag dachte ich daran und wenn ich ganz ehrlich bin: Seit ich hier stehe habe ich schon wieder darüber nachgedacht, weil das die Krankheit ist, das ist der Kampf, das sind Depressionen und Depressionen sind nicht wie Windpocken. | TED | فكرت في الأمر يوميّا، ولأكون صادقا معكم وأنا واقف هنا فكرت في ذلك مرة أخرى، لأنّ هذا هو المرض، هذه هي المعاناة، هذا هو الإكتئاب، والاكتئاب ليس مرض جدري الماء. |
Ich habe viel darüber nachgedacht. | Open Subtitles | لقد فكرت في الأمر باعتباره أمراَ جللاَ |
Lucien, Ich habe nachgedacht. | Open Subtitles | لوسيان، لقد فكرت في الأمر. |