Mit der Philosophie der Kunst, Ästhetik, bestreite ich tatsächlich meinen Lebensunterhalt. | TED | أعمل في فلسفة الفن و علم الجمال فعليا للعيش. |
Er zielt darauf ab, jenen Studenten die Philosophie der Welt des Designs näher zu bringen. | TED | تهدف هذه الدورة إلى تقديم هؤلاء الطلاب إلى فلسفة عالم التصميم. |
Und Herman Miller hat diese Philosophie von einem Ort für Menschen. | TED | وهيرمن ميلر لديه فلسفة بالحصول على مكان -- مكان للناس. |
Wir wissen das, weil die NYPD's nachbarschaftspolitische Philosophie in der Koproduktion der öffentlichen Sicherheit begründet ist. | TED | ونعرفُ هذا لأن فلسفة ضبط النظام لشرطة الأحياء في مدينة نيويورك هي متأصلة وتستندُ إلى الإنتاج المشترك للسلامة العامة. |
Hören Sie, ich weiß, dass wir unterschiedliche Philosophien haben, aber was wir versuchen zu erreichen... ist das exakt Gleiche. | Open Subtitles | إسمعي، أعلم أن لدينا فلسفة مختلفة لكن ما نحاول إنجازه هو ذات الشيء تماما |
Vor einigen Wochen schrieb ich ihm und fragte ihn: "Haben Sie jemals stoische Philosophie gelesen?" | TED | أرسلت إليه رسالة قبل بضعة أسابيع، أسأله: هل سبق لك أن قرأت أي فلسفة رواقية؟ |
Ich entwickele eine Art Philosophie und denke viel nach. | TED | أحاول أن أفكر بعمق و أبني فلسفة معينه لهذه المشاريع |
Die trendigsten Schulen der Welt also, High-tech-High und andere, ergreifen Partei für eine Philosophie vom Lernen als eine produktive Tätigkeit. | TED | ان المدارس المتقدمة حول العالم والمدارس المتقدمة .. وغيرها تطرح فلسفة تعليم منتجة كخيار مطروح |
Die ganze Philosophie... weg damit. | Open Subtitles | هيا, مونتاج كل هذا فلسفة , دعنا تخلص منها |
In der Hindu Philosophie ist der Weg zu Gott sich von allem frei zu machen, was man besitzt auch von seinen Leidenschaften. | Open Subtitles | في فلسفة الهند الطريق الى الله هو أن تحرر نفسك من الماديات |
Ich glaube an die Firmenpolitik die Philosophie der herschenden Klasse, jedenfalls seitdem ich es anwende | Open Subtitles | انا من اشد المؤمنين في فلسفة الطبقه الحاكمه خصوصاً منذ ان حكمت |
Sie versuchen, ihre merkantilistische Philosophie wiedereinzuführen, die da lautet: | Open Subtitles | على مستعمرتهم أنهم يحاولون أعادة استأنف لقد أتخذوا فلسفة |
Eine Ebene ist die Philosophie des Denkens, ... dass den (eigenen) Quellcode offen zu machen, eine gute Idee ist. | Open Subtitles | أولاّ فلسفة التفكير في ان جعل المصدر متاح هو فكرة جيدة |
Seine ganze "glaube an das Beste in den Menschen" Philosophie kommt viel zu nah an Jessi "Ausgeburt des Teufels" Hollander. | Open Subtitles | انه كما يقال صدق أفض الناس فلسفة هو يتقرب كثيراً من جيسي بيضة الشيطان هوليندر |
Die weniger ist mehr Philosophie ist ebenso in den Schaufenstern efferent. | Open Subtitles | تلك فلسفة "الأقل كثير " أيضاً واضحة في نوافذ العرض |
Dieses Ritual stellt das Wesen der Philosophie der Sonnenkrieger dar. | Open Subtitles | هذه الطقوس تمثل جوهر فلسفة محاربي الشمس و يجب أن تحافظوا على الحرارة ثابتة |
Philosophie für einen sehr attraktiven Stamm. | Open Subtitles | حسناً، فلسفة جسدية تماماً جعلت منكم عشيرة رائعة. |
Okay, nun, Schwanz oder nicht, sie haben eine Philosophie. | Open Subtitles | حسناً، بذيل أو بدون ذيل إن لديهم فلسفة خاصة. |
Gibt Megan wieder ihre Philosophien zum Thema Fortpflanzung zum Besten? | Open Subtitles | هل لدى (ميغان) فلسفة أخرى عن قيمة التربية؟ |
Unser geistiger Antrieb, das werden wir sehen, wird durch süß're Philosophien weiter bestehen. | Open Subtitles | عقولنا ستعمل و ترى فلسفة أجمل |