"فهمتني" - Translation from Arabic to German

    • verstanden
        
    • Kapiert
        
    • Verstehen
        
    • Verstehst
        
    • haben mich
        
    Da bleibt ihr bis zum nächsten Morgen, verstanden? Open Subtitles ولا تخرجا حتى الصباح التالي، آمل أنك فهمتني
    Du hast mich gut verstanden, als ich sagte, dass ich Dir ins Gesicht spritze, erinnerst Du Dich? Open Subtitles فهمتني جيّداً عندما قلتُ بأنّني سأقذف المني على وجهك، أتذكرين؟
    Wir standen uns nahe. Keiner hat mich so gut verstanden wie sie. Open Subtitles لقد كنّا مقربين لقد فهمتني أكثر من أي شخص آخر
    Wenn es so weit ist, werd ich lieber gestreichelt als gefressen, Kapiert? Open Subtitles عندما يحدث ذلك, أنا أفضّل أن أكون حيوان أليف أفضل من المواشي . فهمتني يا بليد ؟
    Hast du das Kapiert, Junge? Open Subtitles أ فهمتني, يافتى؟
    Aber Sie-- die ganzen Machtverhältnisse sind hier etwas verzerrt, Verstehen Sie? Open Subtitles لست أحكم هنا ولكن أنت .. علاقات السلطة منتشرة هنا , فهمتني ؟
    - Unser Flug geht in etwa einer Stunde. - Ich glaube, Sie Verstehen nicht. Nein, nein. Open Subtitles طائرتنا تغادر في غضون ساعة - لا اظن انك فهمتني ، لا ، لا -
    Du Verstehst mich und das gab es noch nie! Open Subtitles لأنّك تراني على حقيقتي و قد فهمتني على حقيقتي و هذا أكثر مما عرفته يوماً
    Wenn du hier arbeiten willst, dürfen sie keine Stammgäste werden, verstanden? Open Subtitles إن كنت تريد العمل هنا ، لا يستطيع هؤلاء الشبان أن يأتون إلى هنا هل فهمتني ؟
    Sie haben das ganz falsch verstanden, Süßer. Warum sollte ich mit einem von denen zusammen sein wollen anstatt mit Ihnen? Open Subtitles لا، لا، فهمتني خطأ، يا حبيبي لماذا أريد أن أكون معهم عندما أحصل لك؟
    Vorhin am Telefon... hast du mich verstanden? Open Subtitles فهمتني عندما تكلّمت في الهاتف؟
    - Ich habe es verstanden. - Da bin ich mir nicht sicher. Open Subtitles لقد فهمتك ، فهمتك - لا أعتقد أنك فهمتني -
    Sie haben es nicht anders verdient, Ihre Frau und Ihre Tochter, aber Sie haben es falsch verstanden. Open Subtitles ... كانوا مُتوقعين حدوث ذلك الأمر لهم ، زوجتك اللعينة وابنتك ، لكن أنت لقد فهمتني بشكل خاطيء ، لقد كانت حادثة
    -Haben Sie soweit verstanden? Open Subtitles هل فهمتني لحد الان؟
    Haben Sie das Kapiert? Open Subtitles هل فهمتني ؟
    Kapiert? Open Subtitles فهمتني
    Hast Du Kapiert? Open Subtitles هل فهمتني ؟ ؟
    Nein! Verstehen wir uns? Open Subtitles لأ تاني, كده انت فهمتني كويس ؟
    Ich habe das Gefühl, als würden Sie mich auf eine Weise Verstehen, wie niemand es seit einer sehr langen Zeit hat. Open Subtitles كانت لديك ؟ أنا فقط ... أشعر كأنك فهمتني بتلك ..
    Verstehen wir uns? Open Subtitles أظنك كده فهمتني كويس ؟ ؟
    Als du mich an der Seite der Straße fandest, wusste ich, dass du mich Verstehst. Open Subtitles عندما وجدتني بجانب ذلك الطريق عرفت أنك فهمتني
    Du Verstehst mich völlig falsch, Mick. Ich komme in Frieden und gehe in Frieden. Open Subtitles لقد فهمتني فهماَ خاطئاَ فقد جئت للسلام
    Ich mag Sie mehr als ihn. Sie haben mich. Open Subtitles -أنا أحبكَ أكثر منه ، أنتَ فهمتني .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more