"فورًا" - Translation from Arabic to German

    • sofort
        
    • gleich
        
    • unverzüglich
        
    • umgehend
        
    • augenblicklich
        
    • weg
        
    • Stelle
        
    Außerdem zeigt es Ihnen sofort, dass ich der Verantwortliche für das Gerät bin. TED بالإضافة إلى ذلك، فإنها تخبركم فورًا بأنني الشخص المسؤول عن هذا الجهاز.
    Ich verstehe, aber das Protokoll besagt, dass der Psychologe sofort zu rufen ist. Open Subtitles أفهم ذلك، لكن البروتوكول أن تتصل بالمعالج النفسي فورًا. أنت لم تفعل،
    Sie geben mir sofort mein Eigentum, oder ich belange Sie wegen Raubs. Open Subtitles تأمرك المحكمة بأن تُعيد تلك الملكيّة فورًا أو سيتم اتهامك بالسرقة.
    Aber das muss nicht gleich sein. Open Subtitles ليس بمعنى أنّي أنوي الهرب والزواج فورًا.
    Sie geben mir sofort mein Eigentum, sonst belange ich Sie wegen Diebstahls. Open Subtitles تأمرك المحكمة بأن تُعيد تلك الملكيّة فورًا أو سيتم اتهامك بالسرقة.
    Ich weiß, was zu tun ist. Holt meine Tasche, die Vodootasche. sofort! Open Subtitles أعلم ما يتعيّن أن أفعله، أحضر حقيبتي، أريد رزمة التعاويذ، فورًا.
    Falls man eine der Sprachen nicht kann, lernt man sofort. TED فإن لم تكن تعلم إحدى اللغتين يمكنك تعلمها فورًا
    Für David, würde ich diese Krankheit sofort heilen, um ihm ein leichteres Leben zu ermöglichen. TED فبالنسبة لديفد لأردت علاجه فورًا لكي أعطيه حياة أسهل.
    Und wenn das einer sofort verstanden hat, dann war das ein schwedischer Webentwickler und Suchmaschinen-Optimierungs-Experte aus Stockholm, Nikke Linqvist. TED و إذ كان هناك شخصٌ قد فهم فورًا هذا، كان مطور انترنت سويدي، خبير محرك البحث الأمثل في ستوكهولم يسمى، نيكي لينكفيست.
    Das schließt ein nutzbares Perpetuum mobile sofort aus, da eine Maschine nur so viel Energie erzeugen wie verbrauchen kann. TED وهذا يستبعد فورًا أي آلة حركة أبدية مفيدة لأن أي آلة يمكنها فقط أن تنتج الطاقة بقدر ما تستهلك.
    Wir machten uns sofort an die Arbeit und schon prasselten alle möglichen Ideen auf uns ein. TED لكن بأي حال، شرعنا فورًا في ذلك وما إن بدأنا حتى بدأت تراودنا كل أنواع الأفكار.
    Das passierte mir also: Ich hatte eine brandneue Idee und kam sofort zur alten zurück. TED لذلك، هذا هو ما يجري لي: لدي فكرة جديدة جدًا، وأعودُ فورًا إلى فكرة قديمة،
    Wenn ich das Licht einschalte, hier, sehen Sie, dass die Maus sofort anfängt, den Boden abzulecken. TED وحين أفتح الضوء، هنا، بمقدوركم رؤية الفأر يتحول فورًا إلى لعق السطح.
    Ich sage, dieser Elefantenmensch soll sofort verschwinden. Open Subtitles ومن هذا المنطلق أقترح طرد الرجل الفيل فورًا
    Ich war gestern bei deiner Mutter. Sie sagte, du sollst sofort heimkommen. Open Subtitles رأيتُ والدتكِ صباح الأمس، أمرَت بعودتكِ إلى المنزل فورًا
    Er wollte sofort umkehren. Open Subtitles وعندما أدرك الحقيقة أراد أن نعود إلى المنزل فورًا
    Tut mir leid, dass ich nicht zurückrief. Das hätte ich sofort tun sollen. Open Subtitles وأعتذر أنّي لم أعاود الإتّصال بكِ تعيّن علي الإتّصال بكِ فورًا.
    Bitte kontrollieren Sie die Lebenszeichen des Patienten, ich bin gleich wieder da. Open Subtitles رجاءً راقبوا أعضاء المريض الحيويّة وسأعود فورًا.
    - Hey. - Nein, du wirst den Austausch nicht machen. Und wir töten sie einfach beide gleich jetzt. Open Subtitles كلّا، لن تنفّذن المبادلة، بل سنقتل كلتيهما فورًا.
    Wir müssen unverzüglich Reisevorbereitungen treffen. Wir wurden in die Hauptstadt befohlen. Open Subtitles يجب أن نبدأ الاستعدادات للسفر فورًا لقد تم استدعاؤنا للعاصمة
    Gäbe es einen Grund, der die Öffentlichkeit überzeugt, ließen wir ihn wohl umgehend abschieben. Open Subtitles رأيي الشخصي هو إذا يُمكننا إيجاد سبب سياسي مقبول، أودُّ ترحيله بالقوّة فورًا.
    Heroin Überdosis bringt einen fast augenblicklich um. Open Subtitles جرعة الهروين الزائدة تقتل المرء فورًا تقريبًا
    2 Möglichkeiten, du setzt dich damit auseinander oder läufst weg. So oder so, es wird dich einholen. Open Subtitles إما مواجهة هذا فورًا أو الهرب، لكنّه في مطلق الأحوال سيدركك.
    Wenn du nicht weg bist, bis ich bis drei Zähle, erschieße ich dich auf der Stelle. Open Subtitles إن لم ترحلي حالما أعدّ لـ3 فسأرديك فورًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more