| Aber die Dankbarkeit, die ich fühlte, verwandelte sich schnell in Schrecken, als er begann, mich auszuziehen und sich auf mich setzte. | TED | لكن الامتنان الذي شعرت به نحوه سرعان ما تحول إلى رعب حيث شرع في خلع ملابسي وصار فوقي. |
| Ich muss brennen, da oben wartet ein Kosmos auf mich, der trägt meinen Namen! | Open Subtitles | حسناً ، لدي لهيب هنالك فوقي كون بإنتظاري مع ، إسمي عليه |
| Ja. Männer beugten sich über mich, aber ich konnte ihre Gesichter nicht sehen. | Open Subtitles | نعم، كان هناك رجال يقفون فوقي لكنّي لا أستطيع أن أرى وجوههم. |
| Und zwar an alle Schauspieler, die sich über die Arbeit stellen, und auch über mich. | Open Subtitles | التي وضعت نفسها فوق العمل الذين وضعوا انفسهم فوقي |
| Wenn du mich nachher siehst, wie ich mir am Ohr spiele, heißt das, ich stelle mir vor, wie du auf mir drauf bist. | Open Subtitles | عندما تخرج اليوم وتراني اسحب أذني هكذا ذلك يعني انني اتخيلك فوقي |
| Es ist voll. Das hast du gesagt. Ich will es nicht auf mir haben. | Open Subtitles | إنه ممتلئ، أخبريني بهذا فحسب، لا أريده فوقي |
| Sie war nackt... bevor die Priester den Raum verlassen konnten... ich musste meine Leute rufen um sie von mir runter zu bekommen. | Open Subtitles | حسناً , كانت عارية . قبل أن يغادر الكهنه الغرفة . كان على أن أنادى رجالي لينتزعوها من فوقي |
| So ist sie an meine Waffe gekommen. Ana... sie hat sich auf mich gestürzt. | Open Subtitles | هكذا استطاعت ان تأخذ سلاحي آنا لوسيا لقد ركبت فوقي |
| Warum setzt du dich nicht auf mich, dann haben wir's hinter uns, du fettes, widerliches Schwein? | Open Subtitles | لماذا لا تجلسي فوقي وتنهين الامر أبتها الخنزيرة السمينة. |
| Ich? Ich kam gerade ins Bett, du bist auf mich geklettert. | Open Subtitles | لقد خلدت للفراش للتوّ أنتِ التي أتيتِ فوقي |
| Würde sich eine von Euch einfach auf mich legen und sich an mir reiben, für etwa zehn Minuten? | Open Subtitles | هل يمكن لأحد منكم ان ينام فقط فوقي وفركي . تقريباً لعشر دقائق؟ |
| Keine Decke drückt auf mich nieder Nur der Sternenhimmel über mir Mit Licht in meinem Kopf | Open Subtitles | ليسهناكسقفاًنكيراًعليّ يحفظ تلك السماء المرصعة بالنجوم فوقي |
| Er hielt es über mich, dann ging es mir besser als je zuvor. | Open Subtitles | ولوح بها فوقي وشعرت بتحسن لم أشهده من قبل |
| Ich habe das jedes mal gerochen, als sie sich über mich gebeugt hat. Jeden Tag. | Open Subtitles | لقد كنتُ أشمها كلما كانت تنحني فوقي كل يوم |
| Ich will mit etwas anderem greifen als mit diesen primitiven Pfoten und fühlen, wie die Sonnenwinde der Supernova über mich hinweg fließen. | Open Subtitles | أريد أن نتواصل مع شيء آخر غير هذه الكفوف قادر على الإمساك بشىء ويشعر من الرياح الشمسية سوبر نوفا تتدفق فوقي. |
| Er hat sich die ganze Zeit Lustig über mich gemacht, sperrte mich ein, war grob zu mir. | Open Subtitles | اعتاد أن يسخر مني طوال الوقت كان يجثم فوقي ويعنّفني |
| Sie legte eine Decke über mich und erzählte mir, dass sie christliches Heilen betreiben würde. | Open Subtitles | قالت انها وضعت بطانية فوقي وقالت لي أنها يمارس الشفاء المسيحي. |
| Ich bin in einem geschlossenen Raum mit einem Haufen Trümmern auf mir, und bei meinem derzeitigen Zustand ist das nicht die beste Situation für mich. | Open Subtitles | في مكان ضيق وكومة من الخرسانة فوقي, ونظراً لوضعي الحالي, |
| Wie fühle ich mich wohl, wenn du auf mir drauf den Löffel abgibst? | Open Subtitles | كيف تعتقد أنني سأشعر إذا توفيت وأنت فوقي في ليلة ما؟ |
| "Ich hatte das Arschloch 48 Stunden auf mir." | Open Subtitles | ، ابن العاهرة كان فوقي لـ 48 ساعة |
| Als ich zu mir kam, saßen zwei Typen auf mir. | Open Subtitles | -عندما استيقظت كان هناك رجلين يجلسون فوقي |
| Er ist einfach nur wirklich schnell von mir runter. | Open Subtitles | لكنه لم يقم من فوقي بسرعة أيضاً. |
| Du musst auf mich drauf, aber schau mich diesesmal nicht an. | Open Subtitles | كوني فوقي لا تواجهني في هذا الوقت |
| Wird sich diese dunkle Wolke, mit der derzeitigen dunklen Wolke über mir fusionieren, oder nebenher fliegen? | Open Subtitles | هل هذه الغيمة السوداء ستندمج مع الغيمة السواء التي توجد فوقي حالياً أو ستطير بجانبها؟ |