"فى الوقت الحالى" - Translation from Arabic to German

    • In der Zwischenzeit
        
    • im Moment
        
    • Bis dahin
        
    • Zurzeit
        
    • Inzwischen
        
    • Momentan
        
    In der Zwischenzeit bekommst du einen neuen Partner für den nächsten Einsatzzeitraum. Open Subtitles فى الوقت الحالى ، ستحصل على شريك جديد فترة التوزيع المقبلة
    In der Zwischenzeit lasse ich das Gebäude umstellen. Open Subtitles فى الوقت الحالى ، إننى سأضع حائط منيع من الرجال حول هذا البيت ليلاً و نهاراً
    Sag mir In der Zwischenzeit, wie man das Ding hier fliegt. Open Subtitles إسمع، فى الوقت الحالى فلتخبرنى كيف نطير بهذا الشئ
    Ja. Aber im Moment will er nichts weiter werden als ein anderer. Open Subtitles حسنا ولكن فى الوقت الحالى هو يريد ان يكون شخص آخر
    Seine Identität muss im Moment noch geheim bleiben. Open Subtitles هوية رب عملى يجب أن تظل سرية فى الوقت الحالى.
    Bis dahin absolute Ruhe. Open Subtitles فى الوقت الحالى لابد أن تستريح راحة تامة
    - (verzerrt) Behandeln Sie mich besser. - Zurzeit haben Sie keine andere Wahl. Open Subtitles أنا أتوقع معاملة أفضل حسنا ، فى الوقت الحالى ليس لديك خيار
    Inzwischen bitte ich Sie, das Gelände zu verlassen. Open Subtitles فى الوقت الحالى أنا مضطر أن أطلب منكم الاستعداد لمغادرة الميدان..
    Momentan muss ich nur wissen, welche der Passagiere Sie persönlich kennen. Open Subtitles كل ماريد اكتشافه فى الوقت الحالى هو أى من الركاب معروف لديك شخصيا
    In der Zwischenzeit schicke ich einen Officer, er wird bald bei Ihnen sein. Open Subtitles فى الوقت الحالى سأرسل رجل بوليس .. سيكون عندك حالا
    In der Zwischenzeit hat Colonel Young ein Team losgeschickt, um es zu untersuchen. Open Subtitles فى الوقت الحالى كولونيل يونج سيرسل فريق هناك للتحقيق
    Aber In der Zwischenzeit, habe ich mir gedacht Sie wollen wenigstens versuchen sich zu beschäftigen. Open Subtitles ولكن فى الوقت الحالى لقد ظننت أنك تريدى أن تبقى نفسك منشغله
    Reden Sie In der Zwischenzeit mit S.W.A.T. Sagen Sie ihnen, dass wir reingehen wollen. Open Subtitles فى الوقت الحالى تحدث الى فريق الاقتحام أخبرهم أننا قد نريد الدخول
    Warum verbringst du mit ihr In der Zwischenzeit nicht eine romantische Nacht in einem Hotel? Open Subtitles ولكن فى الوقت الحالى لماذا لا تاخذها للخارج فى ليلة رومانسية,فى فندق؟
    In der Zwischenzeit kümmer ich mich um das eklige Zeug. Open Subtitles فى الوقت الحالى سأتولى أمر هذا المنكر
    im Moment müsste jeder mehr als genug Wohnraum haben. Open Subtitles هناك أماكن للإقامة تكفى الجميع فى الوقت الحالى
    Wissen Sie was, Walter, im Moment haben wir ein paar Probleme damit, hier rauszukommen. Open Subtitles أجل، نعلم ذلك، ً لدينا مشكلة للخروج من هنا فى الوقت الحالى
    Tja, im Moment muss ich nur den Countdown kontrollieren und wenn Sie das Schiff sind, warum helfen Sie mir nicht? Open Subtitles حسنا فى الوقت الحالى أحتاج أن أتحكم فى ساعه العد التنازلى ولو كنت بالفعل السفينه
    Wir wussten das. Als ich sagte, wir sitzen fest, meinte ich, Bis dahin. Open Subtitles حينما قلتُ أننا عالقون كان ذلك فى الوقت الحالى فقط
    - Ich verlange sofortige Akteneinsicht. Und Bis dahin wird mein Mandant keine Aussage machen. Open Subtitles أنا أطلب أنا أرى السجلات فى الوقت الحالى موكلي
    Ja, sicher. Zurzeit ist sie mit einem unserer Kollegen unterwegs. Open Subtitles انها بالخارج فى الوقت الحالى مع أحد مرافقينا
    Ist es aber nicht, pass Inzwischen auf ihn auf und sei besorgt, wie ein normaler Mensch. Open Subtitles لكنه لا يفعل ، إذن فى الوقت الحالى راقبه و تصرف كشخص طبيعى
    Momentan versuche ich in Geschäft mit einem ehemaligen IRA Captain abzuschließen. Open Subtitles فى الوقت الحالى انا احاول دخول عمل مع نقيب ايرلندى سابق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more