in einer Welt, in der ein Zimmermann aufersteht, ist alles möglich. | Open Subtitles | الحب , فى عالم ينبعث فيه النجارون كل شئ وارد |
Es wäre mir lieber, Bomben fielen auf mein Haus, als zu wissen, ich lebe in einer Welt, in der Liebe nicht alles überwindet. | Open Subtitles | كُنتُ لأُفضِّل أن القنابِل التى تتساقطُ على منزِلي على أن أعرف انني أعيش فى عالم حيثُ الحُب لا يغلب الكُلّ. لأن.. |
Selbst wenn manche diese Fracht für verdächtig halten könnten, leben wir zum Glück in einer Welt, wo der Verdacht allein keine Straftat ist. | Open Subtitles | وبينما اناس معينون قد يرتابوا ، فى هذه الشحنة حمداً لله نحن نعيش فى عالم الريبة به لا تعتبر جريمة |
Ich könnte mir eine Welt ohne Gott nicht vorstellen. | Open Subtitles | لا يمكننى تخيل العيش فى عالم لا يوجد به الله |
Ich könnte mir eine Welt ohne Gott nicht vorstellen. | Open Subtitles | لا يمكننى تخيل العيش فى عالم لا يوجد به الله |
in der Welt, in der ich lebe, gilt genau das Gegenteil. | Open Subtitles | من يريد أن يُولَد فى عالم ملىء بالفوضى و الضغينة؟ |
Ich fühle mich, als würde ich in einer Welt stecken wo niemand mich will, in einer Welt, wo ich so anders bin. | Open Subtitles | أشعر و كأننى مفروض على العالم ولا أحد يريدنى فى عالم أنا مختلف تماماً عنه |
in einer Welt der absoluten Finsternis sind die Sehenden blind, aber die Blinden können sehen. | Open Subtitles | فى عالم من الظلام الدامس المبصرين لا يستطيعوا الرؤية لكن العميان يستطيعوا |
"in einer Welt voll Hass müssen wir es trotzdem wagen zu hoffen. | Open Subtitles | فى عالم ملئ بالكراهية.. علينا ان نتحلى بالامل |
in einer Welt voll Verzweiflung müssen wir es trotzdem wagen zu träumen." | Open Subtitles | فى عالم ملئ باليأس.. علينا ان نتمتع بالحلم |
Du bist eine verwaiste Frau, nackt und verwundbar in einer Welt rücksichtsloser Männer, viele von denen wären froh, das Vermögen deines Vaters und deine Jungfräulichkeit zu nehmen. | Open Subtitles | انتى انثى يتيمة عاريه و جميله فى عالم الرجال الطماعين الكثير سيكون مسرور |
Wir leben in einer Welt, die eine von vielen ist. | Open Subtitles | نحن نعيش فى عالم يعتبر واحداً من بين عوالم آخرى |
"Ein Leuch"tf"euer der Freiheit" in einer Welt voller Schatten. | Open Subtitles | منارة الحرية فى عالم أُزعج بالظلال |
Wir leben in einer Welt, in der Ehe ein Risiko ist; | Open Subtitles | نعيش فى عالم حيث الزواج يعتبر مخاطرة. |
Wir leben in einer Welt der Wahrscheinlichkeiten. | Open Subtitles | نحن نعيش فى عالم ملىء بالأحتمالات |
zum Wohl der Menschheit, aber besonders für sie, damit sie in einer Welt ohne Malaria aufwachsen kann. Danke. (Applaus) | TED | من أجل الخير للجنس البشرى، لكن خصوصا لأجلها، لكى تستطيع أن تكبر فى عالم بلا ملاريا. شكرا لكم. (تصفيق) |
Er lebt in einer Welt, die nicht gesund ist. | Open Subtitles | انة يعيش فى عالم غير صحى |
wurde der Sohn seiner Mutter entrissen und in eine Welt voller Gewalt getaucht. | Open Subtitles | أخد الولد من أمه, وزج به فى عالم ملئ بالعنف |
Im Traum betreten wir eine Welt, die ganz und gar uns gehört. | Open Subtitles | فى النوم نكون فى عالم مليء بالاعاجيب |
Denk dir eine Welt voller Mädchen. | Open Subtitles | - فكر فى عالم كامل مليء بالفتيات- |
in der Welt der Werbung gibt es so etwas wie Lügen nicht. | Open Subtitles | فى عالم الإعلانات لا يوجد شيئاً أسمة كذب |