ويكيبيديا

    "فى عالم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • in einer Welt
        
    • eine Welt
        
    • in der Welt
        
    in einer Welt, in der ein Zimmermann aufersteht, ist alles möglich. Open Subtitles الحب , فى عالم ينبعث فيه النجارون كل شئ وارد
    Es wäre mir lieber, Bomben fielen auf mein Haus, als zu wissen, ich lebe in einer Welt, in der Liebe nicht alles überwindet. Open Subtitles كُنتُ لأُفضِّل أن القنابِل التى تتساقطُ على منزِلي على أن أعرف انني أعيش فى عالم حيثُ الحُب لا يغلب الكُلّ. لأن..
    Selbst wenn manche diese Fracht für verdächtig halten könnten, leben wir zum Glück in einer Welt, wo der Verdacht allein keine Straftat ist. Open Subtitles وبينما اناس معينون قد يرتابوا ، فى هذه الشحنة حمداً لله نحن نعيش فى عالم الريبة به لا تعتبر جريمة
    Ich könnte mir eine Welt ohne Gott nicht vorstellen. Open Subtitles لا يمكننى تخيل العيش فى عالم لا يوجد به الله
    Ich könnte mir eine Welt ohne Gott nicht vorstellen. Open Subtitles لا يمكننى تخيل العيش فى عالم لا يوجد به الله
    in der Welt, in der ich lebe, gilt genau das Gegenteil. Open Subtitles من يريد أن يُولَد فى عالم ملىء بالفوضى و الضغينة؟
    Ich fühle mich, als würde ich in einer Welt stecken wo niemand mich will, in einer Welt, wo ich so anders bin. Open Subtitles أشعر و كأننى مفروض على العالم ولا أحد يريدنى فى عالم أنا مختلف تماماً عنه
    in einer Welt der absoluten Finsternis sind die Sehenden blind, aber die Blinden können sehen. Open Subtitles فى عالم من الظلام الدامس المبصرين لا يستطيعوا الرؤية لكن العميان يستطيعوا
    "in einer Welt voll Hass müssen wir es trotzdem wagen zu hoffen. Open Subtitles فى عالم ملئ بالكراهية.. علينا ان نتحلى بالامل
    in einer Welt voll Verzweiflung müssen wir es trotzdem wagen zu träumen." Open Subtitles فى عالم ملئ باليأس.. علينا ان نتمتع بالحلم
    Du bist eine verwaiste Frau, nackt und verwundbar in einer Welt rücksichtsloser Männer, viele von denen wären froh, das Vermögen deines Vaters und deine Jungfräulichkeit zu nehmen. Open Subtitles انتى انثى يتيمة عاريه و جميله فى عالم الرجال الطماعين الكثير سيكون مسرور
    Wir leben in einer Welt, die eine von vielen ist. Open Subtitles نحن نعيش فى عالم يعتبر واحداً من بين عوالم آخرى
    "Ein Leuch"tf"euer der Freiheit" in einer Welt voller Schatten. Open Subtitles منارة الحرية فى عالم أُزعج بالظلال
    Wir leben in einer Welt, in der Ehe ein Risiko ist; Open Subtitles نعيش فى عالم حيث الزواج يعتبر مخاطرة.
    Wir leben in einer Welt der Wahrscheinlichkeiten. Open Subtitles نحن نعيش فى عالم ملىء بالأحتمالات
    zum Wohl der Menschheit, aber besonders für sie, damit sie in einer Welt ohne Malaria aufwachsen kann. Danke. (Applaus) TED من أجل الخير للجنس البشرى، لكن خصوصا لأجلها، لكى تستطيع أن تكبر فى عالم بلا ملاريا. شكرا لكم. (تصفيق)
    Er lebt in einer Welt, die nicht gesund ist. Open Subtitles انة يعيش فى عالم غير صحى
    wurde der Sohn seiner Mutter entrissen und in eine Welt voller Gewalt getaucht. Open Subtitles أخد الولد من أمه, وزج به فى عالم ملئ بالعنف
    Im Traum betreten wir eine Welt, die ganz und gar uns gehört. Open Subtitles فى النوم نكون فى عالم مليء بالاعاجيب
    Denk dir eine Welt voller Mädchen. Open Subtitles - فكر فى عالم كامل مليء بالفتيات-
    in der Welt der Werbung gibt es so etwas wie Lügen nicht. Open Subtitles فى عالم الإعلانات لا يوجد شيئاً أسمة كذب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد