"فيما بيننا" - Translation from Arabic to German

    • zwischen uns
        
    • unter uns
        
    • unter vier Augen klären
        
    • streiten
        
    • wir
        
    Die Dinge waren in Ordnung zwischen uns, bevor ich uns in diesen Übermenschen-Mist verwickelt hab. Open Subtitles تعلمين ؟ الامور كانت جيدة فيما بيننا قبلما اورط انفسنا في هراء الاشخاص الخارقيين
    wir haben eine kleine Hass-Liebe zwischen uns. TED لدينا قليل من الحب و الكراهية فيما بيننا
    Unter die Lupe genommen, stimmt so viel zwischen uns. Open Subtitles إذا نظرت في الأمر، هناك الكثير من الصواب فيما بيننا
    unter uns, er ist auch nicht wirklich Angeln, der Indianische Führer ist in Wirklichkeit ein Mädchen. Open Subtitles فقط فيما بيننا إنه ليس صيداً حقيقياً لأن هذا المرشد الهندي هو في الواقع فتاة
    unter uns gesagt, lass nie eine Frau dir diktieren, was und wie du etwas tun sollst. Open Subtitles فيما بيننا نحن الرجال . أبداً لا تجعل الإمرأة تخبرك ما تفعل . وكيف تفعله
    Ich denke, dass es besser wäre, wenn wir das unter vier Augen klären. Open Subtitles أعتقد أنّه من الأفضل أن نقوم بذلك فيما بيننا
    Ich dachte, dass Harvey schlecht über mich gesprochen hat, hinsichtlich jeglicher Beziehung zwischen uns beiden. Open Subtitles حسناً ، ربما اعتقدت أن هارفي سمم الأجواء فيما يخص العلاقة فيما بيننا
    Ich habe es dir gesagt, weil genug genug ist und ich keine weiteren Geheimnisse zwischen uns wollte. Open Subtitles لقد أخبرتك لأنّه يجب علينا التوقف.. ولم أعد أريد المزيد من الأسرار فيما بيننا
    Ich will nicht, dass es zwischen uns komisch ist. Open Subtitles لا أريد أن يكون الوضع مُحرجاً فيما بيننا فحسب
    Wie lange Ihr auch lebt, etwas wird sich niemals zwischen uns ändern, Sanchez. Open Subtitles ...مهما عشت يا سانشيز ثمة شيئاً لن يتغير فيما بيننا
    Ihr wisst schon, die Dinge zwischen uns aufwärmen; Open Subtitles كما تعلمون، تدفئة الأمور فيما بيننا
    Die gute Nachricht ist die, dass es zwischen uns entscheidet. Open Subtitles الخبر السار أنها ستصبح فيما بيننا
    Ich fühlte, da war so eine Chemie zwischen uns. Open Subtitles شعرت بأنه كان هنالك تواصل فيما بيننا
    zwischen uns gibt es eine seltene Verbindung, das bestreite ich nicht. Open Subtitles ثمة رباط نادر فيما بيننا ولن أنكر ذلك
    Aber mach dir bewusst, dass er sich zwischen uns entscheiden muss. Open Subtitles ولكن عليك أن تعلم أنك ستجعله يختار فيما بيننا...
    Ich denke, das ist etwas, das wir unter uns ausmachen können. Open Subtitles ولكن أعتقد أن هذه مشكلة يمكننا حلها فيما بيننا.
    Nein, regeln wir das bitte unter uns. Open Subtitles لنجعل هذا سر فيما بيننا هذا سئ بما فيه الكفاية
    Und ich stellte fest, daß wir halten kämpfend unter uns selbst wenn wir gegen Analphabetismus Open Subtitles أنا أتحدث فقط عن تجاربى أثناء اقامتى هنا أدركت أننا نتقاتل فيما بيننا
    Ich denke, dass es besser wäre, wenn wir das unter vier Augen klären. Open Subtitles أعتقد أنّه من الأفضل أن نقوم بذلك فيما بيننا
    Ich bin nicht von hier und habe manches nicht verstanden, aber ich fände es bedauerlich, wenn Sie miteinander streiten würden... oder wenn wir aufgeben würden, was uns hier zusammengeführt hat. Open Subtitles أنا غريب هنا ولذلك لا أملك رفض الصفقة ولكن سيكون من المؤسف الاختلاف فيما بيننا أو اذا تركنا ما اتفقنا على تحقيقه
    wir alle haben den einen Planeten. wir alle müssen ihn teilen. TED لاننا جميعاً نقطن على كوكب واحد .. ونتشاركه فيما بيننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more