Sie sprechen gerade in mein Ohr, sagen mir, dass Sie kein Schurke sind. | Open Subtitles | أنا أسمع صوتيهما في أذني الآن، يؤكدان لي أنك لست شخصاً شريراً |
Zuerst hat so ein Kahlkopf seine Pistole in mein Ohr gesteckt, | Open Subtitles | أولاً، بعض الأوغاد ألصقوا بنادقهم اللعينة في أذني |
Das Summen ist Gottes Stimme in meinem Ohr. | TED | هذا الطنين هو صوت الاله وهو يهمس في أذني. |
Ich habe meinen Glücks-Penny gefunden. Er ist nicht in meinem Ohr. | Open Subtitles | انظروا، وجدت عملة الحظ خاصتي إنها ليست في أذني |
Ist wahrscheinlich nur ein Entzündung im Ohr, oder so etwas. | Open Subtitles | من المحتمل أنني أصبت بعدوى في أذني أو شيء ما |
'Abgesehen von einem Brummen im Ohr, wo Josh mich geschlagen hatte, fühle ich mich gut.' | Open Subtitles | باستثناء ذلك الطنين في أذني بسبب ضربة جوش ، فقد شعرت بأنني بخير |
Willst du nicht wissen, was er mir ins Ohr flüsterte? | Open Subtitles | ألا ترغبين في معرفة ما همس لي به في أذني ؟ |
Er hat vorhin auch Hi zu mir gesagt, aber ohne mein Haar zu berühren oder in mein Ohr zu flüstern. | Open Subtitles | لقد قال مرحبا لي في وقت سابق ، دون أن لمس شعري أو يهمس في أذني. |
Also, ich habe es geliebt wenn Du hinter mir gestanden hast und mir Anweisungen in mein Ohr geflüstert hast. | Open Subtitles | حسنا، كنت أحب عندما كنت تقف خلفي وتهمس بالتعليمات في أذني. |
Und ein Geist flüsterte mir in mein Ohr, dass das Rätsel dieses Menschenraubs nur von einem Mann entwirrt werden kann, der um das Kommen und Gehen der anderen Seite weiß. | Open Subtitles | وهمست روح في أذني لن يحل لغز هذا الإختطاف سوى رجل يدرك طريقة عمل الجانب الآخر |
Er fragte mich, ob ich ihn heiraten wolle und keuchte in mein Ohr. | Open Subtitles | ألحعليّمن الزواجمنه ، لهث في أذني |
Mein Nacken bringt mich um, nebenbei gesagt. Da ist dieses Klingeln in meinem Ohr. | Open Subtitles | بالمناسبة، عُنقي يؤلمني لديّ ذلك الطنين في أذني |
Ich habe im Gästezimmer meines eigenen Hauses geschlafen, und ich bin mir ziemlich sicher, dass ich etwas von deinem Bruder in meinem Ohr habe. | Open Subtitles | لست بحالة جيّدة. نمتُ في غرفة الظيوف في منزلي الخاص. وأنا متأكدّ أنّي لازلتُ أملكُ القليل من أخيك في أذني. |
Es war lustig, zu all den Leuten zu reden, mit dir flüsternd in meinem Ohr. | Open Subtitles | كان الأمر مرحاً، التحدّث لكلّ أولئك الناس وقيامك بالهمس في أذني. |
Das Ding hallt in meinem Ohr, weil ihr euch wie Kinder aufführt. | Open Subtitles | -كفاية . هذا الشيء يُرجع صدى في أذني من تصرّفكما كطفلين. |
Wenn ich das Gefühl habe, ich hätte eine Faust im Ohr, ist das Hören äußerst schwierig. | Open Subtitles | عندما أحاول أن أستمع أشعر و كأن قبضة أحدهم في أذني |
Ich denke immer noch, ich habe Teile seines Gehirns im Ohr. | Open Subtitles | أشعر وكأن أشلاءً من دماغه ما تزال في أذني. |
Ich hab's nicht im Ohr. Ganz ruhig. | Open Subtitles | إنه ليس في أذني الآن، هون عليك |
Ist ja verrückt, heute Nacht in meinem Traum hat dieser Baum mir ins Ohr geflüstert: | Open Subtitles | أغرب شيء لقد حلمت أن هذه الشجرة مالت نحوي وهمست في أذني |
Wenn du eine Beschwerde hast, flüstere sie mir ins Ohr. | Open Subtitles | ،إن كانت لديك شكوى .فيمكنك أن تهمسها في أذني |
Sie flüsterten mir ins Ohr, dass sie mich heiraten und zurück zu ihren Burgen bringen wollten. | Open Subtitles | لقد همسوا في أذني وعن رغبتهم في الزواج بي وأخذي إلى قلاعهم |
In meinem Bauch und im Hals und irgendwie auch in den Ohren. | Open Subtitles | مثل ما يحدث في معدتي وحلقي وحتى في أذني |
SüßhoIz, das sich in meinen Ohren in bitteres, orangenes SchmaIz verwandelt. | Open Subtitles | كلام, لا شيء سوى الكلام الحلو الذي يتحول إلى شمع برتقالي مر في أذني |