Weder die Behörden noch der Gouverneur haben bestätigt oder geleugnet, dass ein Aufstand im Gefängnis ausgebrochen ist welches von Gewalt in den letzten Monaten geplagt ist. | Open Subtitles | مدير السجن ومكتب الحاكم لم يؤكدا أو ينفيا أن شغباً قد حدث في السجن، والذي عانى من عملياتِ عنفٍ في الأشهر الماضية. |
- Ist etwas los, Onkel? Ich wage zu hoffen, dass Euch mein Rat in den letzten Monaten eine Hilfe war. | Open Subtitles | امل ان نصيحتي قد كانت ذات فائدة في الأشهر الماضية |
Dich in den letzten Monaten kennengelernt zu haben... | Open Subtitles | في الأشهر الماضية ، التي تعرّفت فيها عليكِ |
Das ist der dritte Fall von Carjacking in dieser Gegend in den vergangenen Monaten. | Open Subtitles | جرت في المنطقة في الأشهر الماضية |
Das ist der dritte Fall von Carjacking in dieser Gegend in den vergangenen Monaten. | Open Subtitles | جرت في المنطقة في الأشهر الماضية |
Jedes verschwand in den letzten Monaten, aber es wurde für keinen eine Vermisstenanzeige aufgegeben. | Open Subtitles | ،لقد اختفوا في الأشهر الماضية لكن لم يبلغ أحد عن فقدانهم |
in den letzten Monaten ist sie ruhiger geworden. | Open Subtitles | في الأشهر الماضية ! أصبحـت هادئـة |
Yeah, nun, eine Menge Leute haben an mich geglaubt in den letzten Monaten, Agent Self. | Open Subtitles | ،العديد من الناس آمنو بي في الأشهر الماضية (أيها العميل (سيلف |
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die internationale Gemeinschaft das Weiterbestehen der in den vergangenen Monaten aufgetretenen Differenzen nicht zulässt und zur Geschlossenheit auf der Grundlage einer gemeinsamen Sicherheitsagenda zurückfindet. | UN | 12 - ومن المهم جدا ألا يسمح المجمع الدولي باستمرار الخلافات التي برزت في الأشهر الماضية وأن يتوحد من جديد استنادا إلى مشروع أمني مشترك. |