"في الإعتبار" - Translation from Arabic to German

    • berücksichtigen
        
    • man bedenkt
        
    • im Hinterkopf behalten
        
    Das heißt, wenn wir trainieren, berücksichtigen wir immer die Sicht des Hundes. TED لذا، عندما ندرب، دائماً نحاول الأخذ في الإعتبار وجهة نظر الكلب.
    Weil wir nicht berücksichtigen, womit sie angefangen haben. TED لأننا لا نضع في الإعتبار أين كانوا من قبل.
    berücksichtigen. Wir würden ihnen bei der Anpassung helfen. TED قد تم اخذها في الإعتبار. و اننا سنساعدهم على التأقلم.
    Vor allem, wenn man bedenkt, dass sie vor einem Jahr angefahren wurde. Open Subtitles خصوصًا إذا أخذنا في الإعتبار أنها صدمت بتلك السيارة العام الماضي
    Wenn man bedenkt, dass ich Sie das letzte Mal in einem Leichensack gesehen habe. Open Subtitles أخذاً في الإعتبار أنّ آخر مرّة رأيتُكِ كنتِ في حقيبة للجثث.
    Apropos, ich mag es offen und ehrlich, also lassen Sie uns das im Hinterkopf behalten für Ihren nächsten Fall. Open Subtitles بمُناسبة الحديث عن ذلك، فأودّ تجربتهما صراحة، لذا لنُبقِ ذلك في الإعتبار لقضيّتكما التالية.
    Aber ich bitte darum, sein Leiden zu berücksichtigen. Open Subtitles لكن أتوّسل إليك بأن تأخذ مأساته في الإعتبار.
    Aber wir müssen die Tschechen berücksichtigen. Open Subtitles ولكن نحتاج أن نضع في الإعتبار جمهورية التشيك
    Und ich sollte berücksichtigen, was wir von den ästhetischen Interessen isolierter Jäger-und-Sammler-Stämmen wissen, die bis ins 19. und 20. Jahrhundert überlebt haben. TED وينبغي أن نأخذ في الإعتبار ما نعرفه عن المصالح الجمالية للعصابات البدائية المعزولة و التي استمرت بين القرنين التاسع عشر و العشرين
    Wir berücksichtigen nicht die Sicht des Hundes. TED وعدم أخذ وجهة نظر الكلب في الإعتبار.
    Und man muss den Wind berücksichtigen. Open Subtitles لكن عليك أن تأخذ في الإعتبار عنصر الريح...
    Das werden wir berücksichtigen. Open Subtitles حسناً، سنأخذ ذلك في الإعتبار
    Es gibt eine Menge hier zu berücksichtigen. Open Subtitles مهلاً يا (سام) يوجد الكثير من الأشياء يجب أن تؤخذ في الإعتبار هنا
    Nun, wenn man bedenkt, dass er es vorgezogen hat, nicht in meine Firma zu investieren, äußerst enttäuscht, würde ich annehmen. Open Subtitles حسناً، مع الأخذ في الإعتبار أنه اختار عدم الاستثمار في شركتي أراهن أنه سيشعر بخيبة أمل شديدة
    Was, wirklich, ein und dasselbe ist, wenn man bedenkt, was auf dem Spiel steht. Open Subtitles شيء واحد. بالأخذ في الإعتبار ما على المحك
    Wenn man bedenkt, was er alles durchgemacht hat. Open Subtitles أجل , إنه بخير مع الأخذ في الإعتبار كل شيء مرَّ به
    Wenn man bedenkt, dass ich gerade eine Patientin und vermutlich auch meinen Job verloren habe? Open Subtitles مع الأخذ في الإعتبار أنني فقدت مريضة للتو ووظيفتي على الأرجح أيضاً ؟ أجل , أنا رائعة
    Eigentlich ist es Selbstmord, wenn man bedenkt, dass Liam hinter ihm her ist. Open Subtitles إنه في الحقيقة أمر انتحاري مع الأخذ في الإعتبار أن (ليام) لا يزال في إثره
    Ich werde das im Hinterkopf behalten, Seymour. Open Subtitles سنضع ذلك في الإعتبار يا سيمور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more