Vielleicht hängt es damit zusammen, dass diese Ereignisse auf der anderen Seite der Welt auftraten, wo niemand sich darum gekümmert hat. | TED | ربما كان هذا بسبب أن تلك الإحداث كانت تجري في الجانب الآخر من العالم حيث لم يلتفت إليها أحد. |
Hier ist ein Hebel. Oh, er ist auf der anderen Seite. | Open Subtitles | يوجد رافعة هنا لا إنها في الجانب الآخر أنا آسف |
Norman, ich glaube wir müssen noch die Regenrinne auf der anderen Seite anschauen. | Open Subtitles | نورمان, أظن أن علينا أن نلقي نظرة على القناة في الجانب الآخر |
Andererseits hat er noch seine dämonischen Kräfte. | Open Subtitles | في الجانب الآخر ، هو مازال يمتلك قواه الشيطانية |
- Ich war am anderen Ende von London! - Es bestand keine Eile. | Open Subtitles | كنت في الجانب الآخر من لندن لم أكن في عجلة من أمري |
Verdeck meins nicht. Ich finde, Affären sollten auf die andere Seite. | Open Subtitles | أظن أن العلاقات الجنسية تكون في الجانب الآخر |
"Wenn wir zurückweichen, fallen wir auf der anderen Seite des Ozeans herunter." | TED | لو تراجعنا، سنسقط في الجانب الآخر من المحيط، هل تفهمون؟ |
wie konzentriert ich bin, sodass ich meinen Aufmerksamkeitsgrad in dem Schaltbrett auf der anderen Seite eintragen kann. | TED | مدى تركيزي، بحيث يمكنني أن أدخل مستوى انتباهي إلى دائرة كهربائية في الجانب الآخر. |
Nun tritt über die Schwelle deiner Wohnung in deine Diele, deinen Flur oder was eben auf der anderen Seite deiner Wohnungstür liegt, und genieße, wie sich das Licht im Raum bricht. | TED | قف على عتبة بابك وأدخل إلى بهوك أو الرواق أو أياً كان في الجانب الآخر وقدّر نوعية الضوء |
Wir nehmen sie, werfen sie weg, vergessen sie, weil wir wissen, dass es Leute auf der anderen Seite gibt, die sich darum kümmern. | TED | نحن نستعملها و نرميها ثمّ ننسى أمرها تماما، لأنّنا نعلم أنّ هناك قوة عاملة في الجانب الآخر ستقوم بأخذها بعيدا. |
Im selben Jahr, 2004, wurde auf der anderen Seite der USA eine andere Bibliothek fertiggestellt und die sieht so aus. | TED | في تلك السنة نفسها، 2004، في الجانب الآخر من البلاد، تم الانتهاء من بناء مكتبة أخرى. كانت تبدو هكذا. |
Ich war unsicher, was auf der anderen Seite war. | TED | لست متأكدًا حقًا مما يدور في الجانب الآخر من هذا التل. |
auf der anderen Seite wusste ich von all dem nichts. | TED | في الجانب الآخر, لم أكن أعلم أي شيء عن هذا. |
auf der anderen Seite des Bildschirms sah das alles so einfach aus... | Open Subtitles | في الجانب الآخر من هذه الشاشة يبدو الأمر بسيط للغاية |
Das Telefon war auf der anderen Seite des Zimmers, ja? | Open Subtitles | قال لي أن الهاتف في الجانب الآخر من الغرفة أليس كذلك؟ |
Dann geht er auf der anderen Seite zurück, und macht hinten weiter. | Open Subtitles | و بعدها يبدأون في الجانب الآخر و يعيدونه مرة أخرى و بعدها يدخلون على المؤخرة |
Es scheint grüner zu sein, wenn man auf der anderen Seite steht. | Open Subtitles | العُشب إنّه دائماً أكثرُ خُضرة في الجانب الآخر |
Ich kann euch gar nicht sagen, wie viel Wut sich in mir gerade breitmacht... Andererseits... könnte ich das Filmmaterial gut gebrauchen, um das Geschenk für Chuck fertigzustellen, also... | Open Subtitles | عن مدى الغضب الحقيقي الذي يتزايد في داخلي ولكن في الجانب الآخر يمكنني الأستفاده حقاً من هذه اللقطات |
So würde ich es nicht sagen, aber Andererseits... habe ich keine logische Erklärung für sein Überleben. | Open Subtitles | لا أريد قول ذلك, لكن في الجانب الآخر ليس لدي تفسير علمي لبقاءه |
am anderen Ende der Bar sah ich einen Studenten, der sein Handy einer Gruppe zeigte. | TED | في الجانب الآخر من الحانة لاحظت طالبا آخر يحمل هاتفه. هذه المرة كان مع مجموعة. |
Der ist am anderen Ende der Stadt. Hightower ist nur 3 Blocks entfernt. | Open Subtitles | إنه في الجانب الآخر من المدينة هايتاور يبعد بثلاث وحدات فقط |
Der Abfall kommt auf die andere Seite des Geländes. | Open Subtitles | أتعلم،المهملات تلقى في الجانب الآخر من المركز |