| Ich habe das Kleid nicht mehr an, aber meine Sachen könnten trotzdem in der Ecke landen. | Open Subtitles | انا لست مرتدية ذلك الروب لكن يمكن لملابسي ان ينتهي بها المطاف في الزاوية أيضاً |
| Oben links in der Ecke eine einzelne Raubmilbe. | TED | تراه في الزاوية اليسرى العليا، تشاهد عثة مفترسة واحدة. |
| Auf der anderen Seite konnte ich mich in der Ecke verstecken und auf den richtigen Moment warten. | Open Subtitles | على الجانب الآخر، كان يمكنني الإختباء في الزاوية وإنتظار اللحظة المناسبة. |
| Setz dich in die Ecke, hör etwas Musik, keine Ahnung. Okay, bis dann. | Open Subtitles | فقط أجلس في الزاوية وأسمع بعض الموسيقى, لا أعرف, حسناُ الى اللقاء |
| Ich fand jemanden von der New York Times, drängte ihn in die Ecke und warf mich auf ihn. | TED | وقد وجدت احد الصحفين من صحيفة أوقات نيو يورك وقد حصرته في الزاوية .. ومن شرحت ملخصي |
| Aber ich war in der Bäckerei hier gleich rechts und in der Bar hier an der Ecke. | Open Subtitles | كنت في المخبز الذي على يمينك وتلك الحانة في الزاوية |
| Wenn du so hungrig bist: in der Ecke stehen Kekse. | Open Subtitles | إذا كنت جائعا جدا فهناك صندوق من البسكويت في الزاوية |
| Zeitungen zerfetzt oder Kötel in der Ecke hinterlässt. | Open Subtitles | تمزق الصحيفة وتترك الحبيبات الورقية في الزاوية |
| Sehen Sie diese Zeichnungen in der Ecke? | Open Subtitles | الوارد إوك في الزاوية. ترى هذه الرسوم في الزاوية. |
| Man hockt nicht in der Ecke und schmollt. Du kriegst nur 'ne negative Aura. | Open Subtitles | لا تجلس في الزاوية وتجذب الانتباه لك بطريقة سلبية |
| Ok, such dir einen Platz auf der Bank da drüben in der Ecke. | Open Subtitles | حَسَناً أنظرى إذا أمكنكِ أَن تَجدى لنفسكِ مقعداً هناك في الزاوية على ذلك المقعد |
| Ich kenne die Lobby. Der Ficus stand die letzten zehn Jahre in der Ecke. | Open Subtitles | تلك شجرة البنيقات تجلس في الزاوية لعشرة سنوات. |
| Soll ich in der Ecke niederknien und um Vergebung bitten. | Open Subtitles | ماذا؟ سأذهب لأركع في الزاوية و أصلي للغفران |
| Hübsch stehen bleiben. Ihr zwei stellt euch in die Ecke. | Open Subtitles | هذا يكفي ، انتما الاثنان قفا هناك في الزاوية |
| Die passt perfekt in die Ecke und sie ist wirklich bequem. | Open Subtitles | هي الفراش الإسفنجي الذي ننام عليه فوق السرير تتناسب تماما في الزاوية وهي مريحة حقا |
| Und jetzt zieh die Schürze aus und setz dich in die Ecke wie ein kleiner Junge. | Open Subtitles | ..و الآن اخلع هذا المعطف و اجلس في الزاوية كالأطفال |
| Ok. Ich stelle mich in die Ecke, und du machst deine Sache. | Open Subtitles | ،حسناً أنا سأبقى في الزاوية وأنتي تقضين حاجتك حسناً ؟ |
| Erstens pinkelt Stella nicht in die Ecke, denn ich habe sie selbst stubenrein gemacht. | Open Subtitles | في البداية ستيلا لا تتبول في الزاوية لإنني دربتها على أن تتبول في الخارج بنفسي |
| an der Ecke ein Junge in einem gelben Regenmantel, der die Hand seiner Mutter hält. | Open Subtitles | ..في الزاوية ..فتى بمعطفٍ أصفر واقٍ من المطر .متمسك بيد والدته |
| Die Sache ist, dass sie mir sagten, um die Ecke zu gehen... | Open Subtitles | الشيء الذي أنا هنا بسببه قالوا لي أن أدور في الزاوية |
| Da, Eckbüro, oberstes Stockwerk. | Open Subtitles | المكتب في الزاوية . الطابق الاعلى انظر إلى هذا الشاب |
| Sie war am Ecktisch, während die Band aufbaute. | Open Subtitles | نعم. لقد كانت على الطاولة في الزاوية بينما كانت الفرقة تستعد. |
| Geht im Zickzack Und dann diagonal | Open Subtitles | هنالك جسمٌ مُتعرّجٌ يعبر الأرضية# #يرواغ في الزاوية |