Sie haben sie aus der Ferne oder in der Zeitung gesehen. | Open Subtitles | لقد رأيتها ، الكثيرين فعلوا من بعيد أو في الصحف |
Es fing letzten Frühjahr an. Er las in der Zeitung etwas über China. | Open Subtitles | لقد بدأ ذلك في الربيع الماضي، يوناس قرأ عن الصين في الصحف |
Unter Zielerreichungsindikatoren wird folgende Formulierung hinzugefügt: "; die Anzahl der Leser des UN Chronicle, sortiert nach Amtssprachen; und die Anzahl der im UN Chronicle erscheinenden Artikel, die in Zeitungen und Zeitschriften zitiert werden". | UN | يضاف إلى مؤشر الإنجاز ما يلي: ”؛ عدد قراء نشرة وقائع الأمم المتحدة، بحسب اللغة الرسمية؛ وعدد المرات التي يشار فيها في الصحف والمجلات إلى مقالات نشرت في نشرة وقائع الأمم المتحدة“. |
Es könnte passieren, dass die Sache in die Zeitung kommt. | Open Subtitles | على أية حال, هناك فرصة أن يظهر شيء عن ذلك في الصحف |
Das weiß ich alles aus der Zeitung. | Open Subtitles | أعرف هذا،هذا مكتوب في الصحف. ماذا هنالك بعد؟ |
Das stand in den Zeitungen, aber so ist das nicht gelaufen. | Open Subtitles | هذا ما نشر في الصحف لكنه ليس ما حدث بالفعل |
Egal, was Sie in der Klatschpresse gelesen haben,... wir haben nie ein Raumschiff geborgen. | Open Subtitles | بغض النظر عما تكون قد قرأته في الصحف لا سفينة فضائية اكتشفتها حكومتنا |
-Sie haben die Berichterstattung in der Presse und im Fernsehen verfolgt? -Ich habe mit Presse nichts zu tun. | Open Subtitles | لقد رأيت التغطية في الصحف وعلى التليفزيون |
Das war, bevor vermisste Kinder auf Milchtüten gedruckt wurden oder die Schlagzeilen in den Nachrichten waren. | Open Subtitles | كان هذا قبل أن يبدأوا بوضع صور الأطفال المفقودين على علب الحليب الكارتون. أو أن يسردوا قصّصهم في الصحف اليوميّة. |
Die pingelig-legalen Veröffentlichungen der Zeitungen reichten ihm nicht. Er warf alles auf den Markt. | TED | لم يكن راضياً عن الطريقة التى تم بها نشر الأمر في الصحف ، ولكي يكون قانونياً وفي أمان ، قام بإلقائها كلها هناك. |
Über deinen Vater steht viel in der Zeitung. Und ich mag Polizeistories. | Open Subtitles | كثيراً ما يكتبون عن والدكِ في الصحف أنا مهتم بقصص الجرائم |
Und Sie bekamen Eddie. Oh, ja. Es war ganz groß in der Zeitung. | Open Subtitles | نعم لك شيء كان في الصحف ولكن لم يكن هناك ذكر للفتاة |
Das sind Sachen, die sie in Zeitungen nie preisgeben. | Open Subtitles | هذه الأمور لا تذكر أبداً في الصحف |
Mr. Commissioner, hier ist die Kopie unserer Absichtserklärung... wie sie in Zeitungen in Arizona und New Mexico erschien. | Open Subtitles | السيد أمين المظالم، ولدي هنا نسخة من kunngjøring - لدينا - الذي طبع في الصحف في أريزونا ونيو مكسيكو. |
Ich wollte weder in die Zeitung noch ins Fernsehen, noch will ich hier sein. | Open Subtitles | لم أكن أريد أن أكون في الصحف ولم أريد أن أكون على شاشة التلفزيون ولا أريد أن أكون هنا الآن ، أنا فقط .. |
Sie sagen also, wir bringen das in die Zeitung und vors Gericht und all das... | Open Subtitles | أظن أنك تحاول أن تقول... أن ننشر هذا في الصحف ونذهب إلى المحكمة وكل هذه الأشياء... |
Du weißt von den fünf vermissten Gentlemen aus der Zeitung, | Open Subtitles | أنت تعرف على الخمسة المفقودين السادة في الصحف و |
Du bist der Typ aus der Zeitung. | Open Subtitles | أنت الرجل الذي قرأت عنه في الصحف |
Das Bankwesen war nicht immer so, wie wir davon heutzutage in den Zeitungen lesen. | TED | ان النظام المصرفي لم يكن هكذا .. بالصورة التي نقرأ عنها في الصحف اليوم |
Egal, was Sie in der Klatschpresse gelesen haben, wir haben nie ein Raumschiff geborgen. | Open Subtitles | بغض النظر عما تكون قد قرأته في الصحف لا سفينة فضائية اكتشفتها حكومتنا |