"في الصندوق" - Translation from Arabic to German

    • in der Kiste
        
    • im Kofferraum
        
    • des Fonds
        
    • in der Box
        
    • im Karton
        
    • an den Fonds zu entrichten
        
    • in den Kofferraum
        
    • zu dem Fonds
        
    • in dem Karton
        
    • in einer Kiste
        
    • in die Schachtel
        
    • in der Truhe
        
    • in die Kiste
        
    • dem Fonds beigetragen
        
    • in die Box
        
    Ich bin nicht gefeuert. Obwohl ich eine alte Pflanze in der Kiste habe. Open Subtitles لم يتم طردي، على الرغم من ذلك لديّ الزرع القديم في الصندوق.
    Und natürlich ist in der Kiste Essen. Sonst würden sie da nicht so kräftig dran ziehen. TED وبالتأكيد فهناك طعام في الصندوق. وإلا لما سحبوه بقوة.
    Der Wagen war da. Die Ware war im Kofferraum. Open Subtitles السيارة كانت هناك البضائع كانت في الصندوق
    Das System zur Messung der Performance des Fonds ergab, dass die Anlageerträge über der festgelegten Benchmark lagen. UN 100- وبيَّن نظام قياس أداء الاستثمار في الصندوق أن عائدات الاستثمار تجاوزت المعلم القياسي العام.
    Die fehlende Karte war die ganze Zeit in der Box. Open Subtitles الورقة المفقودة كانت في الصندوق طوال الوقت
    - Ich bin die Art von Typ, der es im Karton lässt. Open Subtitles أنا نوع من الشباب الذي يترك اللعبة في الصندوق
    44. bekundet ihre Besorgnis im Hinblick auf die Mittel, die in dem freiwilligen Treuhandfonds nach Resolution 55/7 zur Verfügung stehen, um die Kosten der Teilnahme der Kommissionsmitglieder aus Entwicklungsländern an den Sitzungen der Kommission tragen zu helfen, und fordert die Staaten nachdrücklich auf, zusätzliche Beiträge an den Fonds zu entrichten; UN 44 - تعرب عن قلقها إزاء قلة الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني للتبرعات المنشأ بموجب القرار 55/7 من أجل تحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعاتها، وتحث الدول على تقديم مساهمات إضافية في الصندوق الاستئماني؛
    Sie liegt in der Kiste unter der hohen Eiche. Open Subtitles إنها في الصندوق الذي أعدّته خصيصاً لها تحت شجرة البلوط
    Ja, sie glauben, es ist in der Kiste, die du da trägst. Open Subtitles نعم، هم يعتقدون أنه في الصندوق الذي تحمله.
    - Nicht die Masse... 22 Stunden und 27 Minuten in der Kiste. Open Subtitles إنها ليست كتلة 22 ساعة و27 دقيقة في الصندوق
    Er wird Ihnen für die Ware im Kofferraum einen Aktenkoffer übergeben. Open Subtitles سيقوم بترتيب عملية تبادل الحقيبة بالبضائع الموجودة في الصندوق
    Du weißt das nicht... und ich habe Vincent versprochen, dass ich es dir nicht erzähle... aber er hat da etwas im Kofferraum, was Millionen wert ist. Open Subtitles أنت لا تعرف هذا وقد وعدت فنسنت ألا أخبر أحد بذلك لكن لديه شيء ما في الصندوق يساوي ثروة بالملايين
    Jetzt legen Sie auf, steigen aus dem Auto aus, lassen Sie das Geld im Kofferraum und sorgen Sie dafür, dass er zu ihm kommt. Open Subtitles الآن توقف، اخرج من السيارة اترك النقود في الصندوق واجعله يأتي إليه
    11. beschlieȣt aufgrund der positiven Empfehlung des Rates, dass der Sondergerichtshof für Libanon mit Wirkung vom 1. Januar 2009 als neue Mitgliedorganisation des Fonds aufgenommen wird; UN 11 - تقرر، بناء على توصية إيجابية من المجلس، قبول المحكمة الخاصة للبنان كمنظمة عضو جديدة في الصندوق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009؛
    Es werden Regelungen getroffen, um die Mitgliedschaft der Bediensteten im Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinten Nationen im Einklang mit der Satzung des Fonds sicherzustellen. UN تتخذ الترتيبات لتأمين اشتراك الموظفين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وفقا للنظام الأساسي للصندوق.
    Ich weiß... ich hätte das in der Box sein müssen. Open Subtitles أعرف بأنه كان يجب أن أكون أنا في الصندوق
    Weiß ich noch nicht. Ist noch im Karton. Sagen Sie's mir, wenn sie läuft. Open Subtitles ـ لا أعلم لا تزال في الصندوق ـ أخبرني عندما تقومون بتشغيها
    - Dann steig in den Kofferraum! Open Subtitles أعلم أني مدين لك ، هل كان يجب أن تذكر ذلك – إذن أركب في الصندوق
    15. legt den Mitgliedstaaten, den nichtstaatlichen Organisationen und den Mitgliedern des Privatsektors, die zu dem Fonds beigetragen haben, eindringlich nahe, dies auch künftig zu tun und eine Erhöhung ihrer finanziellen Beiträge zu erwägen, und bittet andere Stellen, dringend die Entrichtung von Beiträgen an den Fonds zu erwägen. UN 15 - تحث الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وأفراد القطاع الخاص الذين ساهموا في الصندوق على مواصلة المساهمة فيه وعلى النظر في زيادة مساهماتهم المالية، وتدعو غيرهم إلى النظر في المساهمة في الصندوق.
    Es war in dem Karton. Also, was ist mit ihm passiert? Open Subtitles كانت في الصندوق ، ماذا حدث له؟
    Sie werden gemäß dem Gesetz präsentiert, dann landen sie in einer Kiste. Open Subtitles سوف يُقدم الدليل بموجب القانون و بعدها يوضع في الصندوق.
    Denkt ihr auch daran ein paar Löcher in die Schachtel zu machen? Open Subtitles شكراً يا تريسي هل تخططون يا شباب لان تثقبوا بعض الثقوب في الصندوق ؟
    Miss Tuck, wenn es Ihnen nichts ausmacht, was ist in der Truhe? Open Subtitles سيدة (تاك) ، لو لم يكن لديكِ مانع ما الذي يوجد في الصندوق ؟
    Von wie vielen Autos müsste man die Atomkerne in die Kiste füllen, damit die 30-cm-Kiste die Dichte eines Atomkerns hätte? TED كم عدد نوى السيارات التي عليك وضعها في الصندوق ليكون صندوقك المربع بضلع قدم واحد بنقس كثافة النواة؟
    Mir ist beim Spenden der Geldbeutel in die Box gefallen. Open Subtitles يا عمي، إنه ليس بلص لقد سقط كيس نقودي في الصندوق عندما كنت على وشك التبرُع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more