in Armut zu leben, stellte sich heraus, bedeutet, 14 IQ-Punkte zu verlieren. | TED | وقد اتّضح أنّ آثار المعيشة في الفقر يقابلها فقدان 14 نقطة في اختبار الذكاء. |
Eine Milliarde Kinder auf der Erde lebt in Armut. | TED | أيضًا، هناك مليار طفل على هذا الكوكب يعيشون في الفقر. |
Und wir glauben, wenn man den Armen helfen will, denen die in Armut leben, Kreditmöglichkeit muss ein Menschenrecht sein. | TED | ونحن نؤمن .. ان لمساعدة الفقراء والذين يعيشون في الفقر عليك تامين التمويل لهم .. والذي يجب ان يكون حقاً انسانيا |
Wegen der Vorstellung, dass es Adel in der Armut gibt? | Open Subtitles | الفكرة انه هناك نوع من النبل في الفقر ، في المعاناه ؟ |
Es gibt nur Armut in der Armut und den Kampf im Kampf. | Open Subtitles | يوجد فقط فقر في الفقر و معاناة في المعاناة |
In Houston habe ich 15 Jahre in Armut gelebt. Als Kind hatte ich Lernschwierigkeiten und wurde als lernbehindert betrachtet. | Open Subtitles | كنت دون ملجأ مرة من الزمن في دالاس عشت في الفقر 15 سنة في هيوستون |
Durch bewaffnete Konflikte entsteht beziehungsweise vergrößert sich die hohe Zahl der Haushalte mit weiblichem Haushaltsvorstand, die häufig in Armut leben. | UN | ويؤدي الصراع المسلح إلى خلق نسبة عالية من النساء اللواتي يرأسن الأسر المعيشية أو إلى تفاقم هذه النسبة، وهذه الأسر المعيشية تعيش في الفقر في حالات عديدة. |
In einer Studie liegen in Armut aufgewachsene Kinder bildungsmäßig fast 1 Jahr zurück, im Vergleich zu reicheren. Und das schon mit drei Jahren. | TED | في إحدى الدراسات، الأطفال الذين نشأوا في الفقر كانو متأخرين بمعدل عام دراسي عن الأطفال الأغنى وكان ذلك في سن الثالثة فقط. |
Anfangs sagte ich, die erste Lektion dieser Studie sei: werde nicht in Armut oder mit Benachteiligung geboren. Solche Kinder haben tendenziell schwierigere Lebenswege. | TED | الآن بدايةً، الدرس الأول من هذه الدراسة كانت لا تُولد في الفقر ولا في ظروف سيئة، لأن هؤلاء الأطفال يميلون لإتباع مسارات أكثر صعوبة في حياتهم. |
Ich will nicht, dass sie ihr ganzen Leben in Armut verbringen müssen. | TED | لا أريدهم أن يقضوا كل حياتهم في الفقر. |
Es ist nicht einfach, ein Leben in Armut. | Open Subtitles | ستكتشفين أن الحياه في الفقر ليست سهله |
Die Schaffung größerer wirtschaftlicher Chancen für Frauen ist für die Beseitigung der Armut von entscheidender Bedeutung, denn die in Armut lebenden Menschen, insbesondere in Entwicklungsländern, sind in der Mehrzahl Frauen. | UN | 120- ويعد تعزيز المزيد من الفرص الاقتصادية المتاحة أمام المرأة أمرا جوهريا بالنسبة للقضاء على الفقر باعتبار أن غالبية الذين يعيشون في الفقر هم من النساء وخاصة في البلدان النامية. |