Schauen Sie: Dieser große mittlere Höcker beinhaltet schon Mädchen in Schulen. | TED | أنظروا: تلك الحدبة الضخمة في المنتصف بالفعل الفتيات في المدارس. |
17) zugängliche Freizeit- und Sportmöglichkeiten und -einrichtungen in Schulen und in Gemeinwesen bereitstellen; | UN | 17 - توفير الفرص والمرافق الترفيهية والرياضية المتيسرة في المدارس والمجتمعات المحلية. |
Ihre Kultur kommt in Schulen nicht an. Und ich möchte Ihnen Wege näherbringen, wie wir dieses Problem überwinden können. | TED | فثقافتهم لا يتم استيعابها في المدارس وسوف اشارككم بعض الطرق التي اظن انها تمكننا من تجاوز هذه المشكلة |
Aber wir brauchen viel mehr Privatsphäre, Freiheit und Eigenständigkeit bei der Arbeit. Genau so auch in der Schule. | TED | ولكن نحتاج حقا حرية أكثر و خصوصية أكثر وتفرد أكثر في العمل. وذات الأمر في المدارس. |
Glauben wir wirklich, dass die Mathematik, die täglich in den Schulen praktiziert wird heutzutage, wirklich mehr ist als das Anwenden von Prozeduren auf Probleme, die die Schüler nicht verstehen, aus Gründen die sie nicht kapieren? | TED | هل حقاً تظنون .. ان الرياضيات التي يقوم بها معظم الطلاب اليوم في المدارس تحديداً اليوم .. هل هي حقاً اكثر من تطبيق حسابات رياضية لمشاكل رياضية لا يستوعبونها ولاسباب لايفقهونها ؟ |
Ich schlage auch nicht vor, dass Waffen und Messer in Schulen erlaubt sein sollten. | TED | وان لا أُلمح لوجوب السماح للاسلحة .. والسكاكين في المدارس |
in Schulen wird es für die Kinder Lehrbücher und Lehrer geben. | TED | وسوف نجد أن الكتب المدرسية والمدرسين سوف يظهرون في المدارس لأطفالهم. |
Plötzlich war das Thema auch in Schulen wichtig und am Arbeitsplatz. | TED | فجأة، لقد أصبح موضوع يستحق المناقشة في المدارس وفي أماكن العمل. |
Ich habe das Gefühl dass eine riesige und bizarre Idee umhergeistert dass wir mehr Computer in Schulen bringen müssen. | TED | أحس أن هناك رأي هائل وغريب متداول بأن علينا وضع المزيد من أجهزة الكمبيوتر في المدارس. |
Feuerwehr und Bibliothekare, und wir suchen sofort in Schulen. | Open Subtitles | حتى أمناء المكتبات و نبدأ بالبحث في المدارس و أ'ني فورا |
Ich habe in Kneipen rezitiert, habe Rhetorik in Schulen gelehrt. | Open Subtitles | ولكني ألقيت الشعر في الحانات وعلّمت الخطابة في المدارس. |
Sie sorgen dafür, dass der Film in Schulen und Fernsehen gezeigt wird. | Open Subtitles | وتضمن أن الفيلم وسوف يعرض في المدارس والتلفزيون، |
Haie, Amokläufe in Schulen, das Bienensterben. | Open Subtitles | القروش, إطلاق النار في المدارس إنقراض النحل |
Die Milchindustrie gibt mindesten 50 Mio. Dollar aus, um ihre Produkte in Schulen im ganzen Land mit Plakaten zu bewerben. | Open Subtitles | لذا، تنفق الألبان 50 مليون دولار على الأقل لترويج منتجاتها في المدارس العامة على طول البلاد بملصقات |
Das Schönste ist, wie sie anfangen die Elektronik, die sie im Alltag umgibt zu verstehen und die sie nicht in der Schule lernen. | TED | أجمل شيء هو كيف بدؤوا في فهم الإلكترونيات حولهم كل يوم والذي لا يتعلمونه في المدارس. |
Durch Händewaschen mit Seife können Kinder in der Schule bleiben. | TED | غسيل الأيدي بالصابون يحافظ على الأطفال في المدارس. |
Ich bin ziemlich gut in den Schulen der Innenstadt, die Probleme haben. | TED | أنا فعلا جيّد خاصة في المدارس وسط المدينة و التي هي تناضل. |
Und in diesem besonderen Fall, da mir eine von ihnen über die Vorzüge musikalischer Kompetenz an Schulen gefiel, teilte ich diese über ein soziales Netzwerk. | TED | وفي هذه الحالة بالذات حدث وأعجبني أحدها يتعلق بمزايا محو أمية الموسيقى في المدارس فقمت بمشاركته عن طريق شبكة اجتماعية. |
Aus diesem Grund müssen wir das Zuhören in unseren Schulen als Fähigkeit vermitteln. | TED | ولهذا علينا ان نعلم كيفية الاستماع لأطفالنا في المدارس كمهارة يتوجب اتقانها |
Und das sind Kinder die aus öffentlichen Schulen fliegen. | TED | وهؤلاء هم من يخفقون في المدارس العامة. |
Und alle Kinder werden Grundschulen besuchen im Jahr 2311... | Open Subtitles | وكُلّ الأطفال سَيَكُونونُ في المدارس الإبتدائيةِ في سنة2311 |
Innerhalb weniger Monate besuchten zweieinhalb Millionen mehr Mädchen die Schule. | TED | فبعدة أشهر .. كان هناك نصف مليون فتاة في المدارس في أفغانستان |
Ich wuchs in der Innenstadt auf, und da gab es Kinder, die schon vor 56 Jahren scheiterten, als ich gerade zur Schule ging, und diese Schulen sind heute, 56 Jahre später, immer noch lausig. | TED | لقد ترعرعت وسط المدينة، و كان هناك أطفال يفشلون في المدارس 56 سنة مضت عندما كنت أذهب إلى المدرسة، و لازالت هذه المدارس رديئة، بعد 56 عاما. |