"في المزيد" - Translation from Arabic to German

    • mehr
        
    Es erzeugt ein Gefühl für das Wunderbare, und ich würde gerne mehr davon verstehen. TED لكنها تثير قدر كبير من الدهشة وبكل تأكيد.. أرغب في المزيد من الفهم.
    CA: Dan, Ich würde dazu gerne mehr hören. Sie sagen also, dass unsere Antwort auf den Terrorismus ist, ich meine, dass er eine Art mentaler Fehler ist? TED كريس: دان، أرغب في المزيد حول هذا الأمر. إذاً ، أنت تقول أن ردنا على الإرهاب هو ، يعني ، أنه شكل من الخلل العقلي؟
    Und während die meisten Städte in mehr Straßen und Autobahnen investierten, investierte Portland in Radfahren und Fußgänger. TED وفي حين كانت معظم المدن تستثمر في المزيد من الطرق والمزيد من الطرق السريعة، في الواقع استثمرو في ركوب الدراجات والمشي.
    Ich bin süchtig, denn wiewohl ich weiß, dass ich den Bezug zur Realität verliere, will ich doch immer mehr. TED أنا مدمن، لأنني بالرغم من علمي بأنني أفقد قبضتي على الواقع لازلت أرغب في المزيد
    Und es wird von Bakterien produziert, die sogar noch mehr Schwefelsäure erzeugen und bei pH-Werten um die Null leben. TED وهي تنتج عن البكتيريا والتي تتسبب في المزيد من حمض الكبريتيك ، وتعيش في معدل هيدروجيني يقارب الصفر.
    Wenn wir ihn hier behalten gerät er nur in noch mehr Schlägereien, vielleicht versetzt er noch jemanden ins Koma. Open Subtitles نعم، لكن لو أبقيناهُ هُنا سيدخُل في المزيد منَ العِراك ربما يُسبِب الغيبوبَة لشخصٍ آخَر
    Missverstehen Sie mich nicht, aber würd mich nicht wundern, wenn mehr abtauchen. Open Subtitles لا أريد أن أبدو كما لو أن الأمر لا يعنيني أيا كان مكانهم.. إنها معجزة ألا تنفجر قنبلة في المزيد من رجالنا لبضعة أيام
    Weißt du, sollte mich mehr ins traditionelle College-Zeitvertreiben stürzen, wie Noam Chomsky und Beer Pong. Open Subtitles تعلمين , أن أقضي وقتي في المزيد من النشاطات الجامعية التقليدية
    Nicht nötig, dass du wegen mir noch in mehr Ärger rein gerätst. Open Subtitles لا. لا داعي لتتورطي في المزيد من المشاكل من أجلي.
    Der Kerl, der mir mehr im Leben gegeben hat, als ich je verlangen konnte. Und auf eine leuchtende Zukunft. Open Subtitles من اكثر الحياة هذه في المزيد اعطاني الذي الرجل قبل من طلبته يمكن انا
    Okay, Mort, wenn du mehr Kunden haben möchtest, musst du mit was werben. Open Subtitles حسنا، مورت، الآن، إذا كنت ترغب في .. المزيد من الزبائن في الصيدلية عليك القيام بالترويج
    Ah, nein, du, uh, du hast dir nur noch mehr Fragen ausgedacht, huh? Open Subtitles اوه لا , لا , لابد أنك فكرتي في المزيد من الأسئلة ؟
    Lass sie uns finden, bevor sie in noch mehr Ärger gerät. Open Subtitles لنعثر عليها قبل أن تتورط في المزيد من المشكلات
    Ich will keine Cupcakes mehr sehen, hören oder an sie denken. Open Subtitles لا أريد أن أرى أو أسمع أو أفكر في المزيد من الكب كيك.
    Sie haben Spenden gesammelt und Leute in mehr Staaten und Ländern sensibilisiert als jedes andere Team Fox Mitglied. Open Subtitles لقد رفعوا دولار والوعي في المزيد من الدول والبلدان من أي عضو من أعضاء الفريق الثعلب الآخرين.
    Wollt ihr riskieren, noch mehr Ärger zu bekommen? Open Subtitles ماذا، تريدان المخاطرة بالوقوع في المزيد من المشاكل؟
    Der Arzt sorgte dafür, dass sie keine Schmerzen mehr hat. Open Subtitles حيث أكد الطبيب أن انها ليست في المزيد من الألم.
    Ihre Versprechungen und Verhandlungen haben uns noch mehr Gewalt gebracht, während er stärker wurde. Open Subtitles تسببت وعودك و مفاوضاتك في المزيد من العنف بينما نزيده قوة
    Wir haben also die Situation in der Welt heute wo in immer mehr Ländern die Beziehung zwischen den Bürgern und der Regierung über das Internet vermittelt wird, das von größtenteils privaten Diensten verwaltet wird. TED إذن لدينا وضع في عالمنا اليوم حيث، في المزيد والمزيد من الدول العلاقة بين المواطنين والحكومات تنظم عبر الإنترنت والذي يتكون بشكل أساسي من شركات خدمات خاصة تعمل بشكل مستقل.
    Mit jedem Jahr überholen Maschinen uns Menschen in immer mehr Dingen, von denen wir einst dachten, dass nur wir zu ihnen fähig seien. TED لا يمر عام إلا وتتفوق الآلات على البشر في المزيد والمزيد من الأنشطة التي اعتقدنا يومًا أننا فقط من يملك القدرة على القيام بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more