Majestät, diese Pflanze ist in meinem Land weit verbreitet und heißt "Tee". | Open Subtitles | جلالتك, إنها نبتة تستخدم في بلادي على نطاق واسع نسميها الشاي |
Es gibt sie jetzt schon seit 50 Jahren, das bedeutet, dass ich Zeit meines Lebens keinen einzigen Tag Frieden in meinem Land erlebt habe. | TED | لقد كانت موجودة هنا لما يزيد عن 50 سنة، ما يعني أنني طيلة حياتي لم يسبق لي أن عشت يوماً واحداً بسلام في بلادي. |
Die meisten Politiker in meinem Land wollen den Drogenkrieg zurückfahren, weniger statt mehr Leute hinter Gitter bringen, und als Amerikaner erwähne ich stolz, dass wir weltweit führend beim Reformieren der Marihuanapolitik sind. | TED | معظم السياسين في بلادي يريدون دحر الحرب على المخدرات الآن ولكن بالقليل من الأشخاص في السجون لا أكثر وإنني كأمريكي فخور بأن أقول بأننا الآن نسبق العالم بإصلاح سياسات الماريجوانا |
Die Armee meines Landes ist sehr streng. | Open Subtitles | في بلادي على سبيل المثال الجيش صارم جدا |
Dann fing ich an, alles über psychoaktive Drogen zu lesen: die Geschichte, die Wissenschaft, die Politik, alles. Und je mehr man liest, desto klarer wird, dass eine durchdachte, aufgeklärte und kluge Herangehensweise einen hierhin bringt, während die Politik und die Gesetze meines Landes einen dorthin bringen. | TED | وعند ذلك بدأت قراءة كل شيء عن المخدرات النفسانية وتاريخها وعلمها سياساتها وكل شيء وكلما قرأ المرء أكثر كلما اكتشف أكثر كم تستطيع طريقة مدروسة ومستنيرة أن تأخذك إلى هنا بينما السياسة والقانون في بلادي تأخذاك إلى هنا |
Indem Sie mir drei Minuten Ihrer Zeit schenken und diesen Film ansehen, ein Film über Schreckliches, das sich in meinem Land abspielt. | Open Subtitles | أن تمنحني ثلاثة دقائـق من وقتـك لترى فيهم بعض الفيديوهات حول المهزلـة البشعـة التي تنتشر في بلادي |
in meinem Land sagt man, nur Kuss von schöner Frau kann sich vergleichen mit Blatt von Rose, | Open Subtitles | في بلادي ، مكتوب قبلة وحيدة من إمرأة جميلة يمكن أن تقارن بتويجة وردة |
in meinem Land werden Ehen arrangiert aber man sollte nicht aus Pflicht heiraten. | Open Subtitles | أفهمك في بلادي الزيجات مدبرة لكن لا يجب أن يتزوّج أحد لأنه مرغم على ذلك |
in meinem Land spielen wohl nur die Männer Karten, ja? | Open Subtitles | أعتقد ، بأن للرجال فقط يلعبون البطاقات في بلادي |
Ja, und in meinem Land ein neues Mitglied der Königsfamilie. | Open Subtitles | أجل و في بلادي ، يعد عضواً جديداً بالعائلة الملكية. |
Wissen Sie, in meinem Land bedankt sich die Polizei, wenn man sie geschmiert hat. | Open Subtitles | أنت تعلمين أنه في بلادي الشرطة سترحببنابعدأنتأخذ المال. |
Wissen Sie, in meinem Land bedankt sich die Polizei, wenn man sie geschmiert hat. | Open Subtitles | أنت تعلمين أنه في بلادي الشرطة سترحببنابعدأنتأخذ المال. |
Es ist schon schlimm genug, dass ihr Leute in meinem Land lebt und jetzt mischt ihr euch auch noch in mein Geschäft ein. | Open Subtitles | كفاية لكم العيش في بلادي يجب أن تخرج من أعمالي أيضا |
Das war damals in meinem Land unmöglich. | TED | لقد كان مستحيلا في ذلك الوقت في بلادي. |