"في حالتك" - Translation from Arabic to German

    • in deinem Fall
        
    • in Ihrem Fall
        
    • in deinem Zustand
        
    • in Ihrer Situation
        
    • in Ihrem Zustand
        
    - Ein Mann braucht Arbeit, Bob, und in deinem Fall ist es vom Gericht angeordnet worden... Open Subtitles رجل وجب عليه العمل , بوب و في حالتك , ..انه أمر محكم , لذا
    Newtons drittes Gesetz der Reaktion... mangelnden Reaktion in deinem Fall, hier in unserem Bad veranschaulicht. Open Subtitles أو غياب الحركة في حالتك. تتجسّد هنا في حمّامنا.
    Vielleicht, weil man das in deinem Fall Graffiti nennt. Open Subtitles ربما لانه في حالتك تعتبر بعض الكتابات بدون معنى
    Normalerweise würde ich sagen, es tut mir leid um Ihre Milliarden, aber in Ihrem Fall ist das ohne Bedeutung. Open Subtitles ،كنت سأعتذر عن سرقة مالك عدا أن الأمر لا يهم، في حالتك
    Ok, gewöhnlich rede ich nicht mit Aushilfen, aber in Ihrem Fall mache ich eine Ausnahme. Open Subtitles حسنا, انا عادة لا اتحدث للمساعدين ولكن في حالتك, سأقوم باستثناء
    in deinem Zustand! Du solltest im Bett sein. Open Subtitles في حالتك هذه انه انت من المفترض ان يكون في السرير
    Ich glaube, Sie machen alles richtig und ich würde jedem in Ihrer Situation zur Chemotherapie raten, aber ich bin froh, dass Sie auch zusätzliche Therapien machen, denn dadurch werden Sie sich besser fühlen. Open Subtitles كل شيء أخبرتني به " دانا " أظنك تفعلينه بالشكل الصواب ولا أنصح أحداَ في حالتك بالعلاج الكيميائي
    in deinem Fall, dachte ich, dass ich eine Stellung beziehen musste. Open Subtitles في حالتك شعرت بأنه يجب علي أن أتخذ موقفاً
    Sie wollte, dass ich dir sage, es gibt ein Leben nach dem Spion-Dasein... in deinem Fall, kein sehr langes. Open Subtitles بان هنالك حياة بعد انتهائك من كونك عميل ليس بوقت طويل في حالتك
    Normalerweise holt man sich keine Sorgen ins Haus, aber ich will in deinem Fall darüber hinwegsehen. Open Subtitles أنا عادة لا أرحب بالحزن في بيتي لكن في حالتك سأقوم بأستثناء
    Sorry, in deinem Fall... Frauenfußballspiel. Open Subtitles انا أسفة في حالتك دوري سلة النساء المحترفات
    in deinem Fall zu deiner Mutter, Superhelden etc. Open Subtitles الإنسان يٌشكّل إرتباط عاطفي بينما ينضجون في حالتك ، إمك ، الأبطال الخارقين ،وهلمّ جرّا
    in deinem Fall bevorzuge ich lieber Gastfreundschaft anstatt Unbehagen, aber ich bin dafür bekannt, von jetzt auf nachher nur aus Spaß meine Meinung zu ändern. Open Subtitles في حالتك أفضّل كرم الضيافة عن .الإكراه، لكني معروف عنّي تقلّب الرأي
    Denn wenn du es nicht tust... wirst du es für den Rest deines Lebens bereuen, was in deinem Fall "für immer" bedeutet. Open Subtitles لأنّك إنْ لمْ تصغِ، فستندم لبقيّة حياتك والندم في حالتك أبديّ
    in Ihrem Fall ist es einfach, klüger zu sein. Open Subtitles في حالتك أنت يا نورمان من السهل التغلب عليك في الذكاء
    Wenn der Push-up-BH passt. in Ihrem Fall tut er das nicht. Open Subtitles حسنا,ان كانت حمالة الصدر الرياضية مناسبة او في حالتك غير مناسبة
    Sie müssen im Hinterkopf behalten, Angelegenheiten des Herzens... oder der Lippen, in Ihrem Fall... Open Subtitles عليك فقط أن تضع بحسبانك، أن مشاغل القلب... أو الشفتين في حالتك هذه...
    Oder in Ihrem Fall, einen rebellischen Bücherwurm. Open Subtitles عن بعض الثوريين المستعدين لإطلاق النار أو ، في حالتك عثة كتب ثوري
    in Ihrem Fall Miss.. werde ich eine Ausnahme machen Open Subtitles في حالتك يا آنسة سأسمح باستثناء
    Meinst du, es ist gut, in deinem Zustand auszugehen? Open Subtitles هل تعتقدين انه من الجيد ان تخرجي وانت في حالتك ؟
    Aber in Ihrer Situation gibt es sicher bessere Investitionsmöglichkeiten. Open Subtitles إلا أن هنالك استثمـارات أخـرى ملائمـة أكثـر لشخص ... في حالتك
    Sie wollen in Ihrem Zustand dahinreisen? Open Subtitles بالتأكيد لن تذهبي هناك في حالتك هذه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more