"في حياتي كان" - Translation from Arabic to German

    • in meinem Leben
        
    Wissen ist ein Spiegel. Zum ersten Mal in meinem Leben durfte ich sehen, wer ich war. Open Subtitles إن المعرفة بمثابة مرآة، وللمرة الأولى في حياتي كان مسموحاً لي ان أرى من اكون.
    Ich habe in meinem Leben das große Privileg außergewöhnliche Führungspersönlichkeiten zu kennen, die ihr Leben bewusst einer Sache verschrieben haben. TED في حياتي كان لي إمتياز أن أتعرّف على قادة غير عاديين قرروا أن يحيوا حياة غامرة.
    Heute geht es um "Innovation ohne Einschränkungen", aber in meinem Leben wurde Innovation erst durch Grenzen überhaupt ermöglicht. TED وبرغم أن حديث اليوم هو عن الإبداع بدون حدود يجب أن أقول أنه في حياتي كان الإبداع ممكناً بسبب حدودي.
    in meinem Leben, habe ich noch nie einen Deal gemacht, der nicht kurz vor Ende drohte, zusammen zu brechen. Open Subtitles لم أعقد اي اتفاق في حياتي كان على وشك الانهيار في الساعة الـ11
    Ich habe einige Entscheidungen in meinem Leben getroffen. Das hatte ernsthafte Konsequenzen. Open Subtitles لقد إتخذتُ بعض القرارات في حياتي كان لها عواقب شديدة
    Ich dachte, ihn in meinem Leben zu haben, ...wäre es wert, aber ich lag falsch. Open Subtitles ‫فكرت أن مجرد وجوده ‫في حياتي كان ‫كان يستحق كل هذا العناء ‫ولكن كنت على خطأ
    Obwohl ich ihn nicht kannte... tat ich alles in meinem Leben für ihn. Open Subtitles ..على الرغم من أنني لم أعرفه كل شيء قمت به في حياتي كان من أجله
    Ich habe nur ein einziges Mal in meinem Leben einen Mann umarmt, und das war an dem Tag, als mein Vater starb. Open Subtitles بحقك، أنا لم أحتضن سوى رجل واحد في حياتي كان يوم وفاة والدي
    Der schlimmste Tag in meinem Leben war, mich von meinen Kindern zu verabschieden, und aus dem Haus auszuziehen. Open Subtitles أسوء يوم مر في حياتي كان حين ودّعت أبنائي وانتقالي من المنزل
    Big kann nur in meinem Leben sein, wenn ich gewisse Gefühle unterdrücke. Open Subtitles أنا برزت أخيرا الطريقة الوحيدة لديك الكبير في حياتي... كان لحجب بعض المشاعر.
    Alles, was ich je in meinem Leben getan habe, geschah wegen meinem Vater. Open Subtitles كل شئ فعلته في حياتي كان بسبب والدي
    Alles Gute in meinem Leben verdanke ich ihrer unglaublichen Liebe zu mir. Open Subtitles ولكن في الحقيقة، كل أمر جميل في حياتي... كان نتيجة لحبهما الرائع لي.
    Das Beste in meinem Leben war von Anfang an da... Open Subtitles أفضل شيء في حياتي كان هناك منذو البداية
    "in meinem Leben gab es Kummer und Schmerz. Open Subtitles في حياتي كان هناك إنفطار للقلب وألم
    Nichts in meinem Leben war real. Open Subtitles لا شئ في حياتي كان حقيقياً
    Was für eine nette Zeit in meinem Leben. Open Subtitles اي وقت نقي في حياتي كان ذلك
    Ein Mentor in meinem Leben war Normal Borlaug, mein Held. TED أحد المعلمين في حياتي كان نورمان بورلوج، أحد أبطالي الشخصيين (فائز بجائزة نوبل للسلام بسبب أبحاثة لتحسين الإنتاج الزراعي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more