Warum stehen wir noch wie ein paar Irre in einem Kreis herum? | Open Subtitles | ماذا نفعل واقفين في دائرة ؟ كأننا مجموعة من الغريبين ؟ |
Meine Stadt New York wirbelte und heilte, und wir waren mitten in einem Wahlzyklus. | TED | مدينتي ، مدينة نيويورك كانت تترنح وتُشفى، وفي خضم ذلك، كنا في دائرة الانتخاب. |
Dann saßen wir im Kreis, mit Unterstützung, mit Hilfe, von Menschen mit Erfahrung mit dieser Art von Aussöhnung. | TED | ثم جلسنا في دائرة مع دعم ,مع مساعدة من الناس من ذوي الخبرة في هذا النوع من المصالحة. |
Es gibt dieses berühmte Beispiel von einem Kreis, der 366 Meter lang war und zwei Tage lang andauerte, die Ameisen wanderten einfach immer im Kreis herum bis sie irgendwann starben. | TED | و هناك مثال شهير لطابور من النمل طوله 1,200 قدم و استمرت لمدة يومين، و استمر النمل بالسير حول نفسها في دائرة حتى ماتت |
Einer ist in einer Nervenklinik. Einer ist bei der Polizei. | Open Subtitles | وواحد منهم في مستشفى للأمراض العقلية وواحد آخر يعمل في دائرة شرطة نيويورك |
Aber einer von den Jungs war bei der Steuerfahndung. Der kennt sich aus. | Open Subtitles | ولكنّ أحد رجالنا يعمل في دائرة الإيرادات الداخلية ويستطيع أن يحصل على سجل أيّ شخص |
d) vier P-4-Stellen im Dienst für laufende Militäreinsätze; | UN | (د) أربع وظائف برتبة ف-4 في دائرة العمليات العسكرية الجارية؛ |
Während des Berichtszeitraums führte das AIAD fünf Prüfungen durch: drei im Sekretariat des Fonds und zwei im Anlageverwaltungsdienst. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى المكتب خمس عمليات مراجعة للحسابات: ثلاثة منها في أمانة الصندوق، واثنتان في دائرة إدارة الاستثمارات. |
[Hawaiianischer Gesang] Nachdem sie geendet haben, setzen sie sich in einen Kreis und bitten mich, mich einzureihen. | TED | ترنيمة من هاواي عندما ينتهون يجلسون في دائرة وطلبوا مني الحضور ذات يوم |
Letztendlich enden die Ameisen dann in einem Kreis. | TED | و هذا ما يحصل و هو أن النمل انتهى به المطاف و هو يسير في دائرة |
Sie saßen in einem Kreis und redeten über die Träume für das Dorf. | TED | حيث كانوا يجلسون في دائرة, يتحدثون عن أحلام القرية. |
in einem Umkreis von 30 Meilen funktioniert kein elektrisches Licht mehr. | Open Subtitles | لا ضوءَ لا يوجد حتى مجرد ضوء واحد في دائرة قطرها 30 ميلا |
Wenn meine Stunde kommt, möchte ich hier im Kreis sterben. | Open Subtitles | لو كان هذا يوم موتي فأنا أريد أن أموت هنا في دائرة كبيرة |
-Wir gehen nur im Kreis. Hält das Bein das aus? | Open Subtitles | نحن فقط سنمشي في دائرة هل تعتقد أن الساق ستتحمل؟ |
Du wirst mich jeden Morgen um 5 Uhr 15 aufwecken, nur damit du irgendwann 42 Kilometer im Kreis laufen kannst? | Open Subtitles | الاَن ستوقظينني تمام الخامسة وربعاً كل صباح كي تركضي 40 كم في دائرة ؟ |
Vielleicht sollten wir bei der Personalabteilung einen Lebenslauf einreichen, um zu sehen, ob wir seine Meinung ändern können. | Open Subtitles | ربما علينا ترك السيرة الذاتية في دائرة الموارد البشرية لربما قد يغير رأيه |
Sie brachten sie um. Ich war bei der Mordkommission. | Open Subtitles | كانوا يقتلونهن عملت في دائرة الجنايات |
Gratisproben bei der Kraftfahrzeugbehörde. | Open Subtitles | عينات مجانية في دائرة ترخيص المركبات |
e) eine P-4-Stelle für einen Referenten für Managementanalyse im Dienst für Managementunterstützung des Büros des Untergeneralsekretärs für Management; | UN | (هـ) وظيفة واحدة برتبة ف-4 لمحلل إداري في دائرة الدعم الإداري التابعة لمكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية؛ |
d) eine P-3-Stelle für einen Finanz- und Haushaltsreferenten im Dienst für Haushalt und Vollzugsberichterstattung der Abteilung Haushalt und Finanzen der Feldeinsätze, Hauptabteilung Unterstützung der Feldeinsätze; | UN | (د) وظيفة واحدة برتبة ف-3 لموظف للشؤون المالية والميزانية في دائرة الميزانية وتقارير الأداء التابعة لشعبة الميزانية والشؤون المالية للعمليات الميدانية في إدارة الدعم الميداني؛ |
11. fordert die rasche Besetzung aller freien Stellen des Höheren Dienstes, einschließlich der mit dieser Resolution genehmigten fünf neuen Stellen im Anlageverwaltungsdienst; | UN | 11 - تطلب التعجيل بملء جميع وظائف الفئة الفنية الشاغرة، بما فيها الوظائف الخمس الجديدة في دائرة إدارة الاستثمارات التي أقرت بموجب هذا القرار؛ |
(Lachen) Sie können nicht einfach herumlaufen, "Oh, ich steck ein paar Dreiecke in einen Kreis und die werden dann schon symmetrisch sein. Und sie werden einen Sinn ergeben, und es klappt, oh ja, ich habs rausbekommen." | TED | (ضحك) لا يمكنك فقط أن تأتي وتقول، "أوه، سأضع بعض المثلثات في دائرة وسوف تكون متماثلة. وسوف تضاف على بعضها، ثم تصبح، أوه نعم، لقد اكتشفته." |
Genug, um alle Transgenetischen im Umkreis zu töten. | Open Subtitles | هناك ما يكفي هنا لقتل أي متحول في دائرة نصف قطرها ميلين |