Oder bist du der Typ, der immer das Gefühl hat, er würde im Schatten eines Genies leben? | Open Subtitles | أم أنك من يشعر دائماً أنه يعيش في ظلال العبقري؟ |
Wir können Rundfahrten machen und Skilaufen und Liebe machen vor einem knisternden Feuer... im Schatten der schneebedeckten Alpen. | Open Subtitles | سنذهب للتمتع بالمناظر و التزلج و سنمارس الجنس أمام نار ملتهبة في ظلال قمم جبال الألب المكسوة بالثلج |
Und deshalb bleibt selbst im Schatten des Todes immer Hoffnung für unser Volk. | Open Subtitles | ومن أجل ذلك حتى في ظلال الموت سيبقى لدى شعبنا أمل |
Seit Anbeginn der Zeit leben wir im Schatten des Mondes... | Open Subtitles | منذ بداية الزمان، عِشنا في ظلال القمر ودماء الأرض |
Ich lebte lange genug im Schatten eines heldenhaften älteren Bruders, dass ich das Gefühl deines Ausdrucks kenne. | Open Subtitles | لقد عشت في ظلال الأخ الأكبر بطل لفترة طويلة لمعرفة شعور مما تسبب في هذه النظرة. |
Man steckt das Kreuz in das Eis im Schatten von Ausangate, dem heiligsten aller Apus, den heiligen Bergen der Inka. | TED | وتضع الصليب في الجليد في ظلال جبل الـ:"Ausangate" الجبل الأكثر قدسية في جبال الأنكا المقدسة |
er sieht ein junges Mädchen im Schatten einer Platane schlafen, zuerst hielt er es für eine Rose. | Open Subtitles | رأى فتاةً يافعةً نائمة في ظلال شجرة الدلب .فيالبدايةظنَّأنها وردة . |
im Schatten... der majestätischen Paradiesfälle... leben Pflanzen und Tiere unentdeckt Von der Wissenschaft. | Open Subtitles | يترصد في ظلال شلالات (بارادايس) البديعة تملأه نباتات وحيوانات لم يكتشفها العلم |
Eine hoffnungslose Hölle, im Schatten von Downtown. | Open Subtitles | جحيم فاقد الأمل في ظلال الأرياف |
Ich habe mein Leben einst bei Nacht gelebt, im Schatten meines dunklen Begleiters. | Open Subtitles | إعددت أن أعيـش حياتي في الليـل في ظلال "راكبي المظلـم" |
Es war einmal der Geist eines Jungen, der gern im Schatten wohnte, | Open Subtitles | كان هناك ذات مرة شبح لفتى... حيثُ أحبّ أن يعيش في ظلال الأشياء... |
Es war einmal der Geist eines Jungen, der gern im Schatten wohnte, um niemanden zu erschrecken. | Open Subtitles | كان هناك ذات مرة شبح لفتى... حيثُ أحبّ أن يعيش في ظلال الأشياء... حتى لا يُخيف الناس |
Als wir als Kinder im Schatten von Xiangyang lebten, sah ich zur Mauerstadt empor und träumte, wie es wäre, dort zu leben. | Open Subtitles | عندما كان صبياً، وأنا فتاة صغيرة "نعيش في ظلال "شيانجيانج حدّقت بالمدينة المُسوّرة وحلمت بما ستكون عليها الحياة هناك |
im Schatten des großen Reichtums gibt es so viel Leiden. | Open Subtitles | في ظلال كل هذه الثروة، يوجد معاناة |
Wie den tollen für National Geographic. Leben im Schatten eines Vulkans | Open Subtitles | (مثل هذه المقالة الرائعة لجريدة (ناشيونال جيوجرافيك (الحياة في ظلال بركان) |
Er ging laut Aussagen von Befragten in Neapolis und Atella auf den Markt und wohnte im Schatten des Vesuvius. | Open Subtitles | معروف لمن يترددون على الأسواق في (نيابوليس) و(أتيلا).. -ويسكن في ظلال (فوسيفيس ) |
Ihr werdet zittern im Schatten des Jenseits. | Open Subtitles | سترتجف في ظلال العالم الآخر |
im Schatten meines dunklen Begleiters. | Open Subtitles | في ظلال راكبي الغامض |
Ich verweile im Schatten deiner Blicke. | Open Subtitles | " سأحيا في ظلال عينيك إلى الأبد " |
Erinnerst du dich, als wir das letzte Mal sprachen, im Schatten des Friedhofs? | Open Subtitles | اتتذكر اخر مرة تكلمنا فيها في ظلال المقبرة ؟ (ياعيني على الرومنسية ) |