Jedes Mal, wenn ich zu einer Schule gehe, sehe ich den Glanz in den Augen der Kinder. | TED | في كل مرة أذهب إلى مدرسة، أرى بريقا في عيون الأطفال. |
Und ich schwöre Ihnen, man konnte die Zukunft in den Augen dieser Frau sehen. | TED | وأنا أقسم، يمكنكم رؤية المستقبل في عيون هذه المرأة. |
Nichts liebe ich mehr... als mörderische Glut in den Augen eines jungen Mannes. | Open Subtitles | لا يوجد شيء أفضل من وهج القتل في عيون زميل صغير |
Du greifst sie dir, und schaust ihr tief in die Augen, und küsst sie. | Open Subtitles | أنت الاستيلاء عليها ، وتبدو لك في عيون بعضهم البعض ، وكنت قبلة. |
Weil ich ohne es nicht in die Augen von anderen schauen und ihre Seele sehen kann. | Open Subtitles | لأنني من دونها لن أكون قادرا على النظر في عيون الآخرين و رؤية أرواحهم .. |
Aber wenn ich die Niederlage in den Augen meiner Landsleute sehe, so wie jetzt in Ihren Augen, dann glaube ich, Gott tat das vielleicht für Zeiten wie diese. | Open Subtitles | لكن عندما رأيت الهزيمة في عيون رجالي في عيونكم الان عرفت الان أنني فعلا معاق |
Ich habe das in den Augen meiner Gegner gesehen, schon viel zu oft. | Open Subtitles | لطالما كنت ألحظ أشياء مماثلة في عيون خصومي |
Hättest du diese Flotte ausgelöscht, wären wir in den Augen unserer Eltern noch hoffnungslosere Fälle. | Open Subtitles | إذا كنت تريد محو الخروج من هذا الأسطول ، كنت قد جعلتنا أكثر ايعوض في عيون من آبائنا. |
Wenn ich den Blick der Liebe in den Augen eines Streithalses sehe, an dem Tag, an dem ich diesem verwöhnten reichen Jungen seinen Zellengenossen vorstelle. | Open Subtitles | مثل عندما أرى نظرة الحب في عيون راعي البقر في اليوم الذي أضع فيه فتى من الأغنياء الفاسدين في زنزانته الجديدة |
Aber nachdem ich euch im Grunde verloren in den Augen des anderen gesehen habe, war sie es vielleicht doch nicht. | Open Subtitles | لكن الآن، وقد رأيتكما هائمان في عيون بعضكما البعض كانت محقة |
Ich sah etwas in den Augen dieser Leute, womit ich nicht gerechnet hätte. | Open Subtitles | ولكني رأيت شيئًا في عيون هؤلاء لم أتوقع رؤيته. |
Ich sah keine Furcht in den Augen der Spanier, als sie vorbeifuhren. | Open Subtitles | لم ألحظ ذرّة خوف في عيون الأسبان عندما مروا بجانبنا! |
Alle Zwerge sind Bastarde in den Augen ihrer Väter. | Open Subtitles | كل الأقزام أبناء زنا في عيون والديهم |
Verdien dir diesen Blick in den Augen deiner Tochter. | Open Subtitles | الفرصة لكسب تلك النظرة في عيون ابنتك. |
Verdien dir diesen Blick in den Augen deiner Tochter. | Open Subtitles | الفرصة لكسب تلك النظرة في عيون ابنتك. |
Die Hochzeit wird euren Bund in den Augen der Daxamitischen Leute legitimieren. | Open Subtitles | اذا الزفاف سوف يمنح الشرعية "في عيون الشعب "داكساميت |
Als ich ihr in die Augen sah -- jedes elfjährige Mädchen freut sich auf die Zukunft -- aber es war bloß eine unerreichbare Traurigkeit in den Augen dieses Mädchens. Und wenn ich das dem Rest der Welt in diesem Moment zugänglich hätte machen können, glaube ich, dass alles, was es für die weltweite HIV/AIDS Stiftung getan hätte, von Menschen belohnt worden wäre, die bereit sind zu spenden. | TED | عندما تنظر الى عينيها، كل فتاة في عمر الحادية عشر تتطلع الى المستقبل، لكن كان هناك حزن لا نهائي في عيون تلك الفتاة واذا أستطعت ترجمة ذلك الى بقية أنحاء العالم لتلك اللحظة، أعتقد أن ذلك كل العمل الذي قامت به على الصعيد العالمي لدعم الإيدز سيكون مكافأة للناس الجاهزين لتقديم التبرعات. |
Das Leuchten in den Augen anderer. | Open Subtitles | النور في عيون الأخرين |
Es kann passieren, wenn man ein Instrument spielt oder in die Augen eines Menschen schaut, den man schon sehr lange kennt. | TED | قد يكون قد حدث بينما كنا نلعب آلة موسيقية، أو نبحث في عيون شخص ما نحن على علم لفترة طويلة جداً. |
Werden wir unseren Enkeln in die Augen sehen und sagen, dass wir die Probleme verstanden, dass wir die Risiken und Chancen erkannt, aber trotzdem nicht gehandelt haben? | TED | هل سننظر في عيون أحفادنا ونقول لهم أننا فهمنا الرهانات، وفهمنا الأخطار والفرص، ورغم ذلك لم نقم بشيء؟ |
Er sagte, dass er auf der einen Seite die erotische Liebe sah, wenn zwei Menschen sich fasziniert in die Augen starren. | TED | لقد قال، أنه ميّز بين الحب الجنسي، عندما يتبادل شخصين النظر، يدوخون في عيون بعضهما البعض. |