"في كل وقت" - Translation from Arabic to German

    • ständig
        
    • ganze Zeit
        
    • jedes Mal
        
    • immer wieder
        
    Ich sollte sagen, wo ich bin, sie machte ständig Annäherungsversuche. Ich meine... Open Subtitles يسألني عن مكان وجودي، مما يجعل التقدم الجنسي في كل وقت.
    In den Nachrichten wird die Frage, woher in Zukunft unser Wasser und unsere Energie kommen werden, ständig diskutiert. TED في الأخبار، موضوع من اين مياهنا سوف تأتي في المستقبل و من اين طاقتنا سوف تأتي في جميع الجرائد في كل وقت.
    Wir lösen die urbanen Probleme nicht, indem wir das Land in die Stadt zerren. Genau das aber versuchen viele von uns ständig. TED ونحن لن نحل المشاكل الحضرية بجر البلاد الى الريف، وهو ما الكثير منا يحاولون القيام به في كل وقت.
    Sie haben die ganze Zeit modelliert. TED النمذجة ، حاولوا النمذجة في كل وقت. وكانوا دائما يضعون الأشياء في نماذج
    Im Knast haben John und ich das die ganze Zeit gemacht. Open Subtitles أنا وجون تعودان على أن نفعل هذا بأنفسنا في كل وقت في السجن
    jedes Mal, wenn wir durch das Gate gehen, riskieren wir unser Leben. Open Subtitles أعني , في كل وقت نعبر البوابة نحن نخاطر بعدم العودة
    jedes Mal lernen wir ein wenig mehr über den Ozean. TED في كل وقت نفعل ذلك، نتعلم شيئاً آخر حول المحيط.
    Sondern immer wieder aufs Neue, bei jedem neuen Blick auf dein Leben, und auf die Lage, in der du bist, und wer sie verursacht hat. Open Subtitles أنك تفكر به مراراً وتكراً مجدداً* *في كل وقت تتطلع الى حياتك لترى الوضع الذي تولج إليه* * و الى الذي يضعك هناك
    In Hollywood machen sie das natürlich ständig. TED هوليوود يفعل هذا في كل وقت ، بطبيعة الحال.
    Du scheist mich ständig an. Der Tee ist beschissen. Open Subtitles انت تمارس الجنس معي في كل وقت نحن نصنع به الشاي
    Das machen wir ständig, du kannst dich also ganz auf die Kampfszenen und das Schauspielern konzentrieren. Open Subtitles ونحن نفعل ذلك في كل وقت. كل ما عليك الاهتمام بنفسك مع هو مكافحة الجريمة وبالنيابة.
    Er sagt es mir ständig, anders als der "Anrufbeantworter" in Napa. Open Subtitles ويقول لي في كل وقت. على عكس جهاز الرد على المكالمات هناك في نابا.
    Der Teufel prüft uns ständig. Wir müssen das Richtige tun. Open Subtitles الشيطان يختبرنا في كل وقت علينا أن اتخاذ الخيارات الصحيحة
    Lhr habt euch... und ich muss sie und die Mädchen die ganze Zeit sehen. Open Subtitles مع بعضكم البعض وأنا الذي يجب عليه مشاهدتها والبنات في كل وقت
    Der Beweis ist die ganze Zeit eingeloggt, dass Unwichtiges für den Befund nachweist. Open Subtitles يتم تسجيل الأدلة في كل وقت هذا يتبث أن الإكتشاف لا يمت للموضوع بصلة
    Er verfolgt seinen Traum, Psychiater zu werden,... aber das bedeutet mehr Ausbildung und ich will nicht, dass er die ganze Zeit nebenher arbeitet. Open Subtitles إنه يسعى وراء حلمه ليصبحطبيبنفسي، و لكن هذا يعني المزيد من التدريب و أنا فقط لا أريده أن يترنح في كل وقت
    Ich kann es nicht mehr anhören, dass du die ganze Zeit Frauen lecken willst. Open Subtitles أنا فقط لا يمكن كنت أقف السمع الحديث عن نزول على المرأة في كل وقت.
    jedes Mal, wenn wir eine Haus-zu-Haus Suche machten, gab es eine Steigerung der Pockenmeldungen. TED في كل وقت قمنا بالبحث منزل لمنزل، لدينا طفرة في عدد البلاغات حول الجدري.
    jedes Mal, wenn ich mich umdrehe, scheint mir jemand zu raten, dich wegzuschicken. Open Subtitles بالحقيقة ، في كل وقت اتلقى نصيحة باستبعادك
    immer wieder kommen Leute zu der Stiftung. TED لناس يأتون للمؤسسة في كل وقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more